Les résultats susmentionnés ont été obtenus parallèlement à l'action de la Commission de réforme de la police. | UN | وقد تحققت منجزات البعثة المذكورة آنفا بالتوازي مع عمل لجنة إعادة تشكيل الشرطة. |
Le Département n'a eu de cesse de promouvoir l'action de la Commission des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires et a coopéré étroitement avec le Centre pour les droits de l'homme. | UN | وتواصل اﻹدارة اشتراكها في ترويج عمل لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية، وعملت بشكل وثيق مع مركز حقوق اﻹنسان. |
Ce message a été transmis par le Rapporteur spécial au Président qui a confirmé qu'il soutenait pleinement l'action de la Commission. | UN | ونقل المقرر الخاص هذه الرسالة إلى الرئيس الذي أكد على دعمه الكامل لعمل اللجنة. |
6. L'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont accepté, avec réticence, le régime d'inspections proposé par le Commandement des Nations Unies. Ils ont néanmoins entravé l'action de la Commission neutre de contrôle au cours des années qui ont suivi la signature de la Convention d'armistice. | UN | ٦ - ووافق جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني، على مضض، على نظام التفتيش المقترح من قيادة اﻷمم المتحدة، غير أنه قوض مهمة لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة في غضون بضعة سنوات من توقيع اتفاق الهدنة. |
l'action de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres et le transfert de certaines responsabilités spécifiques à l'Autorité régionale du détroit de Torres sont notés avec appréciation. | UN | وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس. |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a pour mission principale d'appuyer l'action de la Commission de consolidation de la paix sous tous ses principaux aspects et de superviser le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | 1 - المهام الأساسية لمكتب دعم بناء السلام هي توفير الدعم لأعمال لجنة بناء السلام في جميع نواحيها الفنية، والإشراف على إدارة صندوق بناء السلام. |
l'action de la Commission de consolidation de la paix pourrait en effet inclure tous les acteurs pertinents, recueillir des ressources et conseiller le Gouvernement sur l'adoption d'une stratégie cohérente de consolidation de la paix. | UN | ويمكن لجهود اللجنة أن تشمل الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وحشد الموارد، وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
Il apprécie également l'action de la Commission d'enquête internationale sur le Darfour. | UN | وحكومة السودان تقدر أيضا جهود لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور. |
l'action de la Commission nationale de lutte contre la corruption restera essentielle pour promouvoir la confiance du peuple dans les pouvoirs publics. | UN | وسيظل عمل لجنة مكافحة الفساد يكتسب أهمية كبيرة أيضا في تعزيز ثقة المواطنين في الحوكمة. |
L'organisation entretient des contacts réguliers avec le Bureau du Conseiller juridique et soutient l'action de la Commission du droit international. | UN | تتفاعل المنظمة بانتظام مع مكتب المستشار القانوني، وقد قامت بدعم عمل لجنة القانون الدولي. |
À ce propos, je veux évoquer l'action de la Commission de consolidation de la paix en ce qui concerne le Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عمل لجنة بناء السلام في بوروندي. |
Tous les obstacles à l'action de la Commission dressés par l'Éthiopie sont énumérés dans le rapport établi par cette dernière, qui est joint au rapport du Secrétaire général. | UN | إذ أن جميع العراقيل التي وضعتها إثيوبيا أمام عمل لجنة الحدود مدرجة في تقرير لجنة الحدود المرفق بتقرير الأمين العام. |
Affirmant également sa forte adhésion à l'action de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à son système de surveillance, | UN | وإذ تشير أيضا إلى تأييدها القوي لعمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونظام الرصد الخاص بها، |
Pour célébrer son soixantième anniversaire, en 2008, la Commission recommande d'organiser une séance commémorative qui serait combinée à une session de un jour et demi avec des conseillers juridiques et serait consacrée à l'action de la Commission. | UN | وللاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة، في عام 2008، أوصت بعقد جلسة تذكارية يصحبها اجتماع مدته يوم ونصف يوم مع مستشارين قانونيين، يكرس لعمل اللجنة. |
L'objectif de la Commission étant d'aider les institutions publiques du Guatemala à conduire des enquêtes sur certaines catégories de crimes et à engager des poursuites contre leurs auteurs, il est absolument essentiel que toutes les institutions publiques, sur tout le territoire et à tous les niveaux, appuient pleinement l'action de la Commission et coopèrent avec elle selon qu'il convient. | UN | ولما كان غرض اللجنة تقديم الدعم لمؤسسات الدولة في غواتيمالا في التحقيق في فئات معينة من الجرائم والملاحقة القضائية لمرتكبيها، فإنه من الأهمية القصوى أن تقدم جميع المؤسسات العامة، في جميع أنحاء البلد وعلى كل المستويات، كامل دعمها لعمل اللجنة وتوفير المستوى المطلوب من التعاون. |
Ils ont néanmoins entravé l'action de la Commission neutre de contrôle au cours des années qui ont suivi la signature de la Convention d'armistice en expédiant en Corée du Nord des renforts en équipements et armements modernes, sans jamais utiliser les points d'entrée désignés, en violation de l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice. | UN | غير أنه، منذ توقيع اتفاق الهدنة، يقوض مهمة لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، إذ يشحن تعزيزات من اﻷسلحة والمعدات الحديثة إلى كوريا الشمالية، متجنبا، تماما، موانئ الدخول المحددة، وذلك انتهاكا للفقرة ١٣ )د( من اتفاق الهدنة. |
Ils ont néanmoins entravé l'action de la Commission neutre de contrôle au cours des années qui ont suivi la signature de la Convention d'armistice en expédiant en Corée du Nord des renforts en équipements et armements modernes, sans jamais utiliser les points d'entrée désignés, en violation de l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice. | UN | غير أنهم قاموا بتقويض مهمة لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة منذ توقيع اتفاق الهدنة بقيامهم بشحن تعزيزات من اﻷسلحة والمعدات الحديثة إلى كوريا الشمالية، متجنبين تماما موانئ الدخول المحددة، وذلك انتهاكا للفقرة ١٣ )د( من اتفاق الهدنة. |
l'action de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres et le transfert de certaines responsabilités spécifiques à l'Autorité régionale du détroit de Torres sont notés avec appréciation. | UN | وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس. |
En conclusion, la Présidente a souligné la pertinence de ce sujet pour l'action de la Commission de consolidation de la paix et exprimé ses remerciements aux experts et à tous les participants pour leur contribution à la réunion. | UN | 8 - وختاما أبرز الرئيس أهمية الموضوع بالنسبة لأعمال لجنة بناء السلام وشكر المتحدثين والمشتركين على مساهماتهم في الاجتماع. |
L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de l'action de la Commission sont présentés ci-après. | UN | 155 - وفيما يلي بيان الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتصل باللجنة. |
Le 25 mars, le Président du Conseil a reçu du Président de la Commission de consolidation de la paix une lettre l'informant de l'action de la Commission en Guinée-Bissau après que la situation dans le pays a été inscrite à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وفي 25 آذار/مارس، تلقى رئيس المجلس رسالة من رئيس لجنة بناء السلام، يخبره فيها بأنشطة اللجنة في البلد، بعد إدراجه في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
La Chine a toute confiance en l'action de la Commission de consolidation de la paix, mais je voudrais faire les propositions suivantes pour améliorer encore son travail. | UN | فالصين تثق تماما بعمل لجنة بناء السلام. وأود أن أعرض الاقتراحات التالية لتحسين عملها. |
Sur le plan européen, l'Allemagne prend une part active à l'action de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI). | UN | وعلى الصعيد الأوروبي، تشترك ألمانيا بنشاط في عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
Il a également continué à fournir un appui à l'action de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | ويواصل المكتب المتكامل أيضا تقديم الدعم لعمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |