"l'action menée pour éliminer" - Translation from French to Arabic

    • الجهود الرامية إلى القضاء على
        
    • الجهود المبذولة من أجل القضاء على
        
    • تيسير الجهود المبذولة للقضاء على
        
    • جهود القضاء على
        
    • تكثيف الجهود للقضاء على
        
    • العمل من أجل القضاء على
        
    • ببذل الجهود للقضاء على
        
    • الجهود من أجل القضاء على
        
    l'action menée pour éliminer la pauvreté doit l'être de concert. UN ويجب أن تكون الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر جهودا مشتركة.
    Renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement UN ' ' تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية``
    Renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement UN ' ' تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية``
    L'entrée en vigueur cette année de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction a été un point culminant dans l'action menée pour éliminer les armes de destruction massive. UN إن دخول اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة حيــــز النفاذ هذا العام سلط الضوء على الجهود المبذولة من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    Dans sa résolution 66/211, l'Assemblée générale reconnaît le rôle déterminant que peuvent jouer la science et la technique dans le développement et dans l'action menée pour éliminer la pauvreté, assurer la sécurité alimentaire, combattre les maladies, améliorer l'éducation, protéger l'environnement et accroître la productivité et la compétitivité. UN 2 - وفي قرارها 66/211، سلّمت الجمعية العامة بالدور الحيوي الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا تأديته في التنمية وفي تيسير الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الأمراض وتحسين التعليم وحماية البيئة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    Projet de résolution relatif à l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/C.3/62/L.15) UN مشروع تقرير بشأن تكثيف جهود القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/C.3/62/L.15)
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes formes de violence à l'égard des femmes: veiller à ce que s'exerce UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان بذل العناية الواجبة في الحماية
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes formes de violence à l'égard des femmes: veiller à ce que s'exerce la diligence due en matière de protection UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان بذل العناية الواجبة في الحماية
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes formes de violence à l'égard des femmes: veiller à ce que s'exerce UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان بذل العناية الواجبة في الحماية
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes formes de violence à l'égard des femmes: veiller à ce que s'exerce UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement. UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes formes de violence à l'égard des femmes: veiller à ce que s'exerce la diligence due en matière de prévention UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes : veiller à ce que s'exerce la diligence due en matière de prévention UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes formes de violence à l'égard des femmes: voies de recours pour les femmes qui ont été victimes de violence UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: إتاحة سبل انتصاف للنساء اللائي تعرضن للعنف
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes : veiller à ce que s'exerce la diligence due en matière de prévention UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes " (au titre du point 56 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par les délégations de la Belgique et des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تكثيف الجهود المبذولة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " (في إطار البند 56 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفدا بلجيكا وهولندا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes " (au titre du point 56 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par les délégations de la Belgique et des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تكثيف الجهود المبذولة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " (في إطار البند 56 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفدا بلجيكا وهولندا)
    En plus de promouvoir la croissance économique, l'action menée pour éliminer la pauvreté doit se concentrer sur le renforcement des capacités aux niveaux individuel et collectif et la promotion de l'égalité des chances grâce à des améliorations dans les domaines de l'éducation, des soins de santé et de l'assainissement, entre autres. UN وبالإضافة إلى تعزيز النمو الاقتصادي، يجب أن تركز جهود القضاء على الفقر على بناء القدرات على مستوى الفرد والمجتمع المحلي، وضمان تكافؤ الفرص بإدخال تحسينات على مجالات من قبيل التعليم والرعاية الصحية والصرف الصحي.
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Reconnaissant la précieuse contribution des organisations non gouvernementales, des organisations qui luttent pour l'égalité entre les sexes et des organismes communautaires dans l'action menée pour éliminer la violence contre les femmes, UN وإذ تعترف بما تقدمه المنظمات غير الحكومية والمنظمات الساعية إلى تحقيق المساواة للمرأة وهيئات المجتمع المحلي من مساهمة قيمة في العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة،
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes : prévenir et lutter contre le viol et les autres formes de violence sexuelle UN التعجيل ببذل الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: منع ومواجهة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more