Cette idée n'est pas entièrement nouvelle, puisque certains éléments de l'activité économique en ligne étaient déjà mesurés par Statistique Canada avant même que le commerce électronique devienne une priorité. | UN | وجزئياً ليست هذه العملية بحديثة العهد تماما، بما أن الهيئة الكندية للإحصاءات كانت تقيس بعض العناصر من الأعمال التجارية الإلكترونية قبل أن تتصدر التجارة الإلكترونية قائمة الأولويات. |
b) Mesure de l'activité économique en ligne: définitions, indicateurs, méthodes, enquêtes types; | UN | (ب) قياس الأعمال التجارية الإلكترونية: التعريفات والمؤشرات والأساليب والدراسات الاستقصائية النموذجية؛ |
Les travaux menés jusquelà dans plusieurs pays développés permettaient déjà de conclure que l'activité économique en ligne était un phénomène qui, même s'il n'était pas aussi important que l'on s'y attendait au début des mesures, connaissait une croissance rapide. | UN | ويشير أول استنتاج لعمل تم إنجازه حتى الآن في عدد من البلدان متقدمة النمو إلى أن الأعمال التجارية الإلكترونية هي ظاهرة سريعة النمو، على الرغم من أنها أقل حجماً مما كان متوقعاً عندما شُرع للمرة الأولى في القياس الإلكتروني. |
Ainsi, plus un pays se hâte de lancer sa stratégie, plus il a de chance d'obtenir de bons résultats quand les TIC et l'activité économique en ligne se seront étendues dans la plupart des régions du monde en développement. | UN | وبالتالي فكلما أسرعت البلدان في وضع استراتيجيتها الخاصة بعمليات القياس الإلكتروني،كلما ازدادت احتمالات تحقيق نتائج أفضل في الوقت الذي تنتشر فيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في معظم أنحاء العالم النامي. |
Cela aurait des répercussions sur les questionnaires types relatifs à l'activité économique en ligne conçus par l'OCDE. | UN | وسيؤثر ذلك على الاستبيانات النموذجية المتعلقة بالأعمال التجارية الإلكترونية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
2.3 L'information sur l'activité économique en ligne | UN | 2-3 معلومات بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية |
29. Le contexte − Le commerce électronique est l'une des grandes illustrations du phénomène plus général de l'activité économique en ligne. | UN | 29- الإطار: تعتبر التجارة الإلكترونية من العناصر الهامة التي تتألف منها الأعمال التجارية الإلكترونية الأوسع نطاقاً. |
24. La question de la sécurité en ligne et le faible nombre des cartes de crédit détenues dans de nombreux pays en développement expliquent, pour une bonne part, le faible développement de l'activité économique en ligne. | UN | 24- وتشكل مسألة أمن الاتصال عبر الشبكة وانخفاض عدد حائزي البطاقات الائتمانية في عدد كبير من البلدان النامية عاملين رئيسيين يحدان من تنمية الأعمال التجارية الإلكترونية. |
3.3 La mesure de l'activité économique en ligne | UN | 3-3 قياس الأعمال التجارية الإلكترونية |
Les pays qui sont prêts à rassembler des statistiques sur l'utilisation des TIC pourraient être activement aidés à toutes les étapes des enquêtes sur l'activité économique en ligne dans les situations où il n'y en avait encore aucune. | UN | ويمكن أن تزود البلدان المستعدة لتجميع إحصاءات باستخدام وسائط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بقدر كبير من المساعدة في كل خطوة على طريق إجراء دراسات استقصائية عن الأعمال التجارية الإلكترونية حيثما لا تتوافر مثل هذه الدراسات. |
59. Pour répondre à l'intérêt de la communauté internationale, nous souhaiterions étendre la collecte de données au-delà du commerce électronique de manière à mesurer d'autres facettes de l'activité économique en ligne. | UN | 59- وأخذا بالمصالح الدولية، تحدونا الرغبة في توسيع نطاق جمع بيانات التجارة الإلكترونية لكي يشمل قياس المزيد من جوانب الأعمال التجارية الإلكترونية. |
5. Pour les pays en développement, les progrès de l'activité économique en ligne donnent la possibilité d'exporter davantage dans les secteurs traditionnels et ouvrent de nouvelles perspectives dans les secteurs naissants comme les biens et services numérisés; ils permettent aussi de mieux faire face à la concurrence sur le marché intérieur. | UN | 5- وفيما يتعلق بالبلدان النامية، يتيح نمو الأعمال التجارية الإلكترونية زيادة الصادرات في القطاعات التقليدية ويوفر فرصاً جديدة للقطاعات الناشئة مثل السلع والخدمات الرقمية، كما يؤدي إلى زيادة المنافسة في أسواقها المحلية. |
40. Dans une perspective plus vaste, les politiques visant à favoriser la compétitivité grâce à l'activité économique en ligne et au commerce électronique devraient constituer un élément central de stratégies de développement économique et social liées à l'Internet aux niveaux national et international. | UN | 40- ومن منظور أوسع، ينبغي أن تشكل السياسات الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية عن طريق الأعمال التجارية الإلكترونية والتجارة الإلكترونية جزءاً أساسياً من استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بشبكة إنترنت على المستويين الوطني والدولي. |
3. Le représentant de la Division de statistique de l'ONU s'est félicité de l'initiative à l'origine de la réunion et du travail accompli par les experts, notamment de la participation des pays en développement aux discussions sur les TIC et les indicateurs de l'activité économique en ligne. | UN | 3- ورحب ممثل شعبة الأمم المتحدة الإحصائية بمبادرة عقد هذا الاجتماع وبالعمل الذي اضطلع به الخبراء، لا سيما فيما يتعلق بضم البلدان النامية إلى المناقشات حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤشرات الأعمال التجارية الإلكترونية. |
Toutefois, à mesure que des pays en développement toujours plus nombreux définissent et affinent des stratégies électroniques nationales en faveur du développement, certains traits communs se dégagent dans les politiques visant à promouvoir l'activité économique en ligne et le commerce électronique. | UN | غير أنه مع تزايد عدد البلدان النامية التي تقوم بوضع وتحسين الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية للتنمية، تتضح بعض الخصائص المشتركة في السياسات الرامية إلى تعزيز الأعمال التجارية الإلكترونية والتجارة الإلكترونية(2). |
6. Pour aider à élaborer ces réponses, il peut être utile de formuler un certain nombre de considérations générales concernant les grandes transformations que le commerce électronique et l'activité économique en ligne ont apportées sur l'échiquier des relations commerciales ainsi que leurs effets sur la compétitivité des entreprises des pays en développement. | UN | 6- وعند صياغة هذه المواجهة، قد يكون من المناسب مراعاة عدد من الاعتبارات العامة المتصلة بالتغييرات الرئيسية التي أحدثتها التجارة الإلكترونية والأعمال التجارية الإلكترونية في مجال التجارة وآثارها على القدرة التنافسية لمشاريع البلدان النامية. |
38. Les universités pouvaient jouer un rôle de partenaires essentiels dans la mise en place de l'infrastructure organisationnelle et technologique nécessaire pour mesurer l'impact des TIC et de l'activité économique en ligne sur le développement, ainsi que dans la formation du personnel des bureaux statistiques nationaux des pays en développement. | UN | 38- ويمكن للجامعات أن تكون بمثابة شركاء رئيسيين في بناء هياكل أساسية تنظيمية وتكنولوجية لقياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية على التنمية، وكذلك في تقديم التدريب للمكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان النامية. |
Les experts ont souligné que la comparabilité internationale des données était vitale pour les responsables politiques: un tel groupe d'indicateurs communs constituerait le premier ensemble de données sur l'activité économique en ligne permettant des comparaisons internationales, et ce serait donc un outil utile aux responsables politiques, aux chercheurs et aux entreprises dans le domaine des TIC. | UN | وأكد الخبراء أن إمكانية مقارنة البيانات دولياً هو أمر حيوي بالنسبة لواضعي السياسة. وستكون هذه المجموعة المشتركة من المؤشرات أول مجموعة للبيانات المتعلقة بالأعمال التجارية الإلكترونية التي يمكن مقارنتها دولياً. وستوفر أساساً هاماً لوضع السياسات والبحوث واتخاذ القرارات التجارية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |