"l'activité physique" - Translation from French to Arabic

    • النشاط البدني
        
    • والنشاط البدني
        
    • للنشاط البدني
        
    • والنشاط الجسماني
        
    • الأنشطة البدنية
        
    • النشاط الجسماني
        
    • والأنشطة البدنية
        
    • بالأنشطة البدنية
        
    Lancé en 2004, ce programme vise à améliorer la santé et le bien-être des femmes et des filles par l'activité physique. UN ويهدف هذا البرنامج الذي بدأ في عام 2004 إلى تحسين صحة ورفاه النساء والفتيات عن طريق النشاط البدني.
    Des athlètes professionnels provenant de 12 différentes ligues se sont joints à la campagne pour promouvoir l'activité physique à travers des centres sportifs et des messages d'intérêt public. UN وقد انضم رياضيون محترفون من اثني عشر اتحاد رياضي إلى الحملة من أجل تشجيع النشاط البدني من خلال النوادي الرياضية وإعلانات المؤسسات الإذاعية والتلفزيونية الرسمية.
    Ensemble, nous pouvons convaincre les parents de l'importance de l'activité physique et du sport non seulement pour ce qui les concerne, mais surtout pour leurs enfants. UN ومعا، يمكننا إقناع الآباء بأهمية النشاط البدني والرياضة ليس لهم فحسب، ولكن لأبنائهم في المقام الأول.
    Le sport et l'activité physique font partie intégrante d'un mode de vie en bonne santé. UN الرياضة والنشاط البدني هي أجزاء لا تتجزّأ من أنماط الحياة الصحية.
    Le sport est la principale voie d'accès à l'activité physique et à des modes de vie plus sains. UN فالرياضة هي البوابة الرئيسية للنشاط البدني وأساليب الحياة الصحية.
    Nous devons également faire un travail d'information et expliquer en quoi consiste une alimentation équilibrée et encourager l'activité physique. UN كما نحتاج إلى نشر المعلومات عن مكونات التغذية الصحية، بالإضافة إلى تشجيع النشاط البدني.
    C'est pourquoi nous allons mettre particulièrement l'accent sur l'activité physique en tant que facteur essentiel pour enrayer efficacement cette épidémie. UN ولهذا نريد التشديد بصفة خاصة على تطوير النشاط البدني باعتباره عاملا أساسيا في إيقاف انتشار هذا الوباء بفعالية.
    On estime qu'aux États-Unis, 1 dollar consacré à l'activité physique fait économiser 3,20 dollars en frais médicaux. UN ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية.
    L'UNICEF forge des partenariats avec tous les secteurs de la société en vue de sensibiliser les enfants et leur famille aux bienfaits de l'activité physique et de les encourager à participer. UN وتنشئ اليونيسيف شراكات مع جميع قطاعات المجتمع لتثقيف الأطفال وأسرهم حول فوائد النشاط البدني وتشجيعهم على المشاركة.
    La réduction de la surcharge pondérale et le développement de l'activité physique permettent une prévention efficace des diabètes de type 2. UN ويمكن الوقاية بصورة فعالة من النوع 2 من مرض السكري بخفض الوزن وزيادة النشاط البدني.
    l'activité physique est insuffisante chez les jeunes. UN ويعتبر النشاط البدني غير كافٍ لدى الشباب.
    En règle générale, l'activité physique augmente avec niveau d'instruction. UN وكقاعدة عامة، يزيد النشاط البدني مع زيادة مستوى التعليم.
    :: Développement de l'activité physique et récréationnelle des personnes handicapées à l'échelon national; UN تعميم النشاط البدني والترفيهي للأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني؛
    10.44 Le gouvernement du Territoire de la capitale australienne finance des programmes d'exercice communautaires pour améliorer la participation des femmes âgées à l'activité physique afin de leur permettre de réduire leurs risques de problèmes de santé. UN وتمول حكومة إقليم العاصمة الأسترالية برامج مجتمعية لتحسين مشاركة المسنات في النشاط البدني للحد من أخطار المشاكل الصحية.
    Le programme s'articule autour de sous-programmes autonomes comme l'activité physique et la prévention des traumatismes chez l'enfant et l'adolescent, la santé mentale, le milieu scolaire et le programme des repas scolaires. UN ويتضمن البرنامج عددا من البرامج الفرعية المستقلة مثل النشاط البدني ومنع إصابة الأطفال والشباب؛ والصحة العقلية؛ والبيئة المدرسية؛ وبرنامج الوجبات الغذائية في المدارس.
    Les changements de régime alimentaire associés à l'urbanisation, comme l'augmentation de la consommation de sucres et de graisses, et le déclin de l'activité physique, en sont les principales causes. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى التغيّرات في أنماط التغذية المرتبطة بالتوسع الحضري، مثل زيادة استهلاك السكر والدهون وانخفاض مستويات النشاط البدني.
    Ces travaux portaient sur divers domaines considérés comme hautement prioritaires pour la santé des femmes, dont le cancer du sein et l'activité physique. UN وغطى هذا البحث عددا من مجالات الأولوية العالية المحددة في مجال صحة المرأة شملت سرطان الثدي والنشاط البدني.
    Les exemples particuliers sont le régime et la nutrition, le tabagisme et l'activité physique. UN ومن الأمثلة المحددة الحمية والتغذية والتدخين والنشاط البدني.
    Ainsi, dans le cadre de la politique gouvernementale des sports, une attention particulière est accordée à l'activité physique des jeunes. UN ففي إطار السياسة الحكومية في مجال الأنشطة الرياضية، على سبيل المثال، أولي اهتمام خاص للنشاط البدني للشباب.
    Par exemple, des fonds sont versés annuellement à l'Association canadienne pour l'avancement des femmes, du sport et de l'activité physique (ACAFS), à l'appui de son travail de défense des droits et de sensibilisation touchant l'égalité entre les sexes. UN فمثلا، تقدم اﻷموال سنويا للرابطة الكندية للنهوض بالمرأة في مجال الرياضة والنشاط الجسماني من أجل عملها المؤيد والتربوي المتعلق بقضايا اﻹنصاف بين الجنسين.
    Des cours de yoga, d'aérobic et d'autres activités sportives sont également dispensés, dans le but d'inculquer aux femmes l'importance de l'activité physique. UN وتقدم هذه الأندية تمارين اليوغا والتمارين الرياضية وغير ذلك من التمارين لترسيخ ثقافة ممارسة الأنشطة البدنية بين النساء.
    Les effets de l'alitement dépendent de l'intensité et de la nature de l'activité physique antérieure du sujet. UN وتتوقف آثار الراحة في الفراش على مستوى النشاط الجسماني السابق ونوعه.
    Une stratégie d'éducation et de promotion de l'activité physique et d'une alimentation équilibrée est actuellement mise en œuvre. UN ونحن نسعى إلى النهوض بالتعليم والأنشطة البدنية والتغذية السليمة.
    Par contre elles sont moins nombreuses à faire de l'activité physique et du sport pour rester en bonne santé. UN وعلى النقيض من ذلك، يراعى أنهن أقل عددا فيما يتصل بالأنشطة البدنية والألعاب الرياضية التي تتوخى تحسين الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more