Lancé en 2004, ce programme vise à améliorer la santé et le bien-être des femmes et des filles par l'activité physique. | UN | ويهدف هذا البرنامج الذي بدأ في عام 2004 إلى تحسين صحة ورفاه النساء والفتيات عن طريق النشاط البدني. |
Des athlètes professionnels provenant de 12 différentes ligues se sont joints à la campagne pour promouvoir l'activité physique à travers des centres sportifs et des messages d'intérêt public. | UN | وقد انضم رياضيون محترفون من اثني عشر اتحاد رياضي إلى الحملة من أجل تشجيع النشاط البدني من خلال النوادي الرياضية وإعلانات المؤسسات الإذاعية والتلفزيونية الرسمية. |
Ensemble, nous pouvons convaincre les parents de l'importance de l'activité physique et du sport non seulement pour ce qui les concerne, mais surtout pour leurs enfants. | UN | ومعا، يمكننا إقناع الآباء بأهمية النشاط البدني والرياضة ليس لهم فحسب، ولكن لأبنائهم في المقام الأول. |
Le sport et l'activité physique font partie intégrante d'un mode de vie en bonne santé. | UN | الرياضة والنشاط البدني هي أجزاء لا تتجزّأ من أنماط الحياة الصحية. |
Le sport est la principale voie d'accès à l'activité physique et à des modes de vie plus sains. | UN | فالرياضة هي البوابة الرئيسية للنشاط البدني وأساليب الحياة الصحية. |
Nous devons également faire un travail d'information et expliquer en quoi consiste une alimentation équilibrée et encourager l'activité physique. | UN | كما نحتاج إلى نشر المعلومات عن مكونات التغذية الصحية، بالإضافة إلى تشجيع النشاط البدني. |
C'est pourquoi nous allons mettre particulièrement l'accent sur l'activité physique en tant que facteur essentiel pour enrayer efficacement cette épidémie. | UN | ولهذا نريد التشديد بصفة خاصة على تطوير النشاط البدني باعتباره عاملا أساسيا في إيقاف انتشار هذا الوباء بفعالية. |
On estime qu'aux États-Unis, 1 dollar consacré à l'activité physique fait économiser 3,20 dollars en frais médicaux. | UN | ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية. |
L'UNICEF forge des partenariats avec tous les secteurs de la société en vue de sensibiliser les enfants et leur famille aux bienfaits de l'activité physique et de les encourager à participer. | UN | وتنشئ اليونيسيف شراكات مع جميع قطاعات المجتمع لتثقيف الأطفال وأسرهم حول فوائد النشاط البدني وتشجيعهم على المشاركة. |
La réduction de la surcharge pondérale et le développement de l'activité physique permettent une prévention efficace des diabètes de type 2. | UN | ويمكن الوقاية بصورة فعالة من النوع 2 من مرض السكري بخفض الوزن وزيادة النشاط البدني. |
l'activité physique est insuffisante chez les jeunes. | UN | ويعتبر النشاط البدني غير كافٍ لدى الشباب. |
En règle générale, l'activité physique augmente avec niveau d'instruction. | UN | وكقاعدة عامة، يزيد النشاط البدني مع زيادة مستوى التعليم. |
:: Développement de l'activité physique et récréationnelle des personnes handicapées à l'échelon national; | UN | تعميم النشاط البدني والترفيهي للأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني؛ |
10.44 Le gouvernement du Territoire de la capitale australienne finance des programmes d'exercice communautaires pour améliorer la participation des femmes âgées à l'activité physique afin de leur permettre de réduire leurs risques de problèmes de santé. | UN | وتمول حكومة إقليم العاصمة الأسترالية برامج مجتمعية لتحسين مشاركة المسنات في النشاط البدني للحد من أخطار المشاكل الصحية. |
Le programme s'articule autour de sous-programmes autonomes comme l'activité physique et la prévention des traumatismes chez l'enfant et l'adolescent, la santé mentale, le milieu scolaire et le programme des repas scolaires. | UN | ويتضمن البرنامج عددا من البرامج الفرعية المستقلة مثل النشاط البدني ومنع إصابة الأطفال والشباب؛ والصحة العقلية؛ والبيئة المدرسية؛ وبرنامج الوجبات الغذائية في المدارس. |
Les changements de régime alimentaire associés à l'urbanisation, comme l'augmentation de la consommation de sucres et de graisses, et le déclin de l'activité physique, en sont les principales causes. | UN | ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى التغيّرات في أنماط التغذية المرتبطة بالتوسع الحضري، مثل زيادة استهلاك السكر والدهون وانخفاض مستويات النشاط البدني. |
Ces travaux portaient sur divers domaines considérés comme hautement prioritaires pour la santé des femmes, dont le cancer du sein et l'activité physique. | UN | وغطى هذا البحث عددا من مجالات الأولوية العالية المحددة في مجال صحة المرأة شملت سرطان الثدي والنشاط البدني. |
Les exemples particuliers sont le régime et la nutrition, le tabagisme et l'activité physique. | UN | ومن الأمثلة المحددة الحمية والتغذية والتدخين والنشاط البدني. |
Ainsi, dans le cadre de la politique gouvernementale des sports, une attention particulière est accordée à l'activité physique des jeunes. | UN | ففي إطار السياسة الحكومية في مجال الأنشطة الرياضية، على سبيل المثال، أولي اهتمام خاص للنشاط البدني للشباب. |
Par exemple, des fonds sont versés annuellement à l'Association canadienne pour l'avancement des femmes, du sport et de l'activité physique (ACAFS), à l'appui de son travail de défense des droits et de sensibilisation touchant l'égalité entre les sexes. | UN | فمثلا، تقدم اﻷموال سنويا للرابطة الكندية للنهوض بالمرأة في مجال الرياضة والنشاط الجسماني من أجل عملها المؤيد والتربوي المتعلق بقضايا اﻹنصاف بين الجنسين. |
Des cours de yoga, d'aérobic et d'autres activités sportives sont également dispensés, dans le but d'inculquer aux femmes l'importance de l'activité physique. | UN | وتقدم هذه الأندية تمارين اليوغا والتمارين الرياضية وغير ذلك من التمارين لترسيخ ثقافة ممارسة الأنشطة البدنية بين النساء. |
Les effets de l'alitement dépendent de l'intensité et de la nature de l'activité physique antérieure du sujet. | UN | وتتوقف آثار الراحة في الفراش على مستوى النشاط الجسماني السابق ونوعه. |
Une stratégie d'éducation et de promotion de l'activité physique et d'une alimentation équilibrée est actuellement mise en œuvre. | UN | ونحن نسعى إلى النهوض بالتعليم والأنشطة البدنية والتغذية السليمة. |
Par contre elles sont moins nombreuses à faire de l'activité physique et du sport pour rester en bonne santé. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يراعى أنهن أقل عددا فيما يتصل بالأنشطة البدنية والألعاب الرياضية التي تتوخى تحسين الصحة. |