"l'adhésion d'israël au" - Translation from French to Arabic

    • انضمام إسرائيل إلى
        
    l'adhésion d'Israël au TNP renforcerait la confiance dans la recherche de solutions aux problèmes du Moyen-Orient. UN وقال إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة في التماس حلول لمشاكل الشرق الأوسط.
    La Jordanie souligne que l'adhésion d'Israël au TNP demeure de la plus haute importance. UN ويشدد الأردن على أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار يظل ذا أهمية قصوى.
    Évidemment, l'adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en tant qu'État non doté d'armes nucléaires serait l'une de ces mesures positives. UN ومن الواضح أن انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير نووية سيمثل إحدى تلك الخطوات الإيجابية.
    Il incombe à la communauté internationale de faire appliquer les accords internationaux et les résolutions de l'ONU concernant l'adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération. UN ومطلوب من المجتمع الدولي السعي لتنفيذ الاتفاقات الدولية وقرارات الأمم المتحدة بشأن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار.
    l'adhésion d'Israël au TNP s'inscrirait donc dans le droit fil de cet engagement et préparerait le terrain à la création dans la région d'une zone exempte d'armes nucléaires, voire de toutes les armes de destruction massive. UN وإن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيعكس هذا التعهد، وسيمهد السبيل لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية أو خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    En attendant l'adhésion d'Israël au Traité, la Malaisie demande à tous les États dotés d'armes nucléaires d'arrêter immédiatement et sans conditions le transfert d'armes nucléaires, de matériels, de biens et de technologies sensibles vers ce pays. UN وفي انتظار انضمام إسرائيل إلى المعاهدة، تدعو ماليزيا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوقف الفوري وغير المشروط، لنقل الأسلحة والمواد والسلع والتكنولوجيا النووية إلى ذلك البلد.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tenue en 2010, a réaffirmé l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité, qui permettrait de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et contribuerait à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive. UN وقد كرر المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 تأكيد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة، الأمر الذي من شأنه الإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والإسهام في تحقيق هدف التوصل إلى عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    Le Document final, qui réaffirme l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité de non-prolifération et demande à ce pays de placer toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), confirme l'engagement continu des États parties d'honorer les engagements pris lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية، التي شددت من جديد على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ودعت إسرائيل إلى إخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عزم الدول الأطراف المستمر على متابعة الالتزامات التي قطعت في عامي 1995 و 2000 في هذا الصدد.
    Le Document final, qui réaffirme l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité de non-prolifération et demande à ce pays de placer toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), confirme l'engagement continu des États parties d'honorer les engagements pris lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية، التي شددت من جديد على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ودعت إسرائيل إلى إخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عزم الدول الأطراف المستمر على متابعة الالتزامات التي قطعت في عامي 1995 و 2000 في هذا الصدد.
    l'adhésion d'Israël au TNP est par conséquent essentielle à cet égard car elle permettrait de désamorcer les tensions existantes, d'assurer des progrès tangibles dans d'autres voies bilatérales du processus de paix, de renforcer les mesures de confiance entre toutes les parties et d'avoir une incidence positive sur la paix et la sécurité au niveau régional. UN وبالتالي، يشكل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا حيويا في هذا المنحى، حيث أن من شأنه أن يخفف من التوترات، ويحقق تقدما ملموسا في المسارات الثنائية الأخرى في عملية السلام، ويعزز من تدابير بناء الثقة بين جميع الأطراف ويؤثر تأثيرا إيجابيا شاملا على السلام والأمن الإقليميين.
    La Jordanie saisit donc l'occasion pour réitérer une fois encore l'importance que revêt l'adhésion d'Israël au TNP, convaincue que cela nous rapprocherait de la sécurité, de la stabilité et, finalement, de la paix dans notre région qui est attendue et désirée de longue date. UN ولذلك، يغتنم الأردن هذه الفرصة ليؤكد مرة أخرى على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار، لأننا نعتقد أن هذا من شأنه أن يقربنا من تحقيق الأمن والاستقرار في منطقتنا، وفي نهاية المطاف تحقيق السلام المنشود الذي طال انتظاره.
    La Jordanie se félicite de celles déjà existantes à travers le monde et rappelle que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est de la plus haute importance, car l'adhésion d'Israël au TNP entraînerait la paix et la sécurité au niveau régional. UN ويرحب الأردن بالمناطق التي أنشئت في جميع أنحاء العالم، ويشدد على أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يكتسي أهمية قصوى، حيث أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيحقق السلم والأمن الإقليميين.
    La Conférence d'examen de 2000 a souligné l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité comme mesure nécessaire à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, qui permettra de prévenir la prolifération des armes de destruction massive dans cette région si vulnérable. UN وقد أكّد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 على أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كخطوة ضرورية في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو الذي سيحول دون انتشار أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة المعرّضة للخطر بدرجة عالية.
    Les États membres du GCC sont par conséquent convaincus que l'adhésion d'Israël au TNP contribuerait à préserver la crédibilité et le caractère multilatéral du mécanisme de désarmement et renforcerait la confiance nécessaire pour trouver de nombreuses solutions aux problèmes que connaît le Moyen-Orient. UN ولذلك، فإن دول المجلس على اقتناع بأن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيسهم في صون مصداقية آلية نزع السلاح وتعدديتها وسيعزز الثقة اللازمة بإيجاد الكثير من الحلول لمشكلات الشرق الأوسط.
    En effet, les prétendus processus de paix et autres demimesures ne sauraient se substituer à l'adhésion d'Israël au TNP et à la soumission des installations nucléaires israéliennes aux garanties de l'AIEA, qui seules peuvent ouvrir la voie à l'élimination des armes de destruction massive au MoyenOrient. UN وإن عملية السلام المزعومة وغيرها من الإجراءات النصفية لا يمكن أن تحل محل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث إن ذلك وحده كفيل بفتح الطريق أمام إزالة أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Le Groupe rappelle que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité a réaffirmé l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité et du placement de toutes ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), s'agissant d'atteindre l'objectif de l'adhésion universelle au Traité au Moyen-Orient. UN وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة.
    Le Groupe rappelle que la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité a réaffirmé l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité et du placement de toutes ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), s'agissant d'atteindre l'objectif de l'adhésion universelle au Traité au Moyen-Orient. UN وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة.
    l'adhésion d'Israël au TNP et la décision de placer toutes ses installations nucléaires sous garanties généralisées de l'AIEA joueront un rôle important dans la réalisation de l'objectif visant à assurer l'adhésion universelle au Traité au Moyen-Orient. UN 17 - وإن من شأن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وجعل جميع منشآتها النووية خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يلعب دورا هاما في تحقيق الهدف المتمثل في تقيد الجميع بهذه المعاهدة في الشرق الأوسط.
    57. Il importe d'ailleurs que la Conférence d'examen de 2005, suivant l'approche globale qui a présidé à la conception de la résolution de 1995, insiste sur la nécessité de l'adhésion d'Israël au TNP, à titre de préalable à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au MoyenOrient. UN 57- ومن جهة أخرى، ينبغي أن يصر المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، وفقاً للنهج الشامل الذي كان سائداً عند صدور قرار عام 1995، على ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كخطوة نحو إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    La République arabe syrienne, qui respecte depuis 30 ans les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, estime qu'une simple référence à l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité et du placement de ses installations nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA, au paragraphe 3 du document sur le Moyen-Orient, est totalement insuffisante au regard des objectifs poursuivis à la Conférence. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية، التي تقيدت بأحكام المعاهدة على مدار فترة الثلاثين عاما الماضية، ترى أن مجرد الإشارة في الفقرة 3 من الوثيقة بشأن الشرق الأوسط إلى أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر غير متكافئ مع أهداف المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more