"l'administrateur associé a" - Translation from French to Arabic

    • مدير البرنامج المعاون
        
    • عرض المدير المعاون
        
    • وقدم المدير المعاون للبرنامج
        
    • قدم المدير المعاون للبرنامج
        
    • بيﱠن المدير المعاون
        
    • أكد المدير المعاون
        
    • وأبلغ المدير المعاون
        
    • وأجاب معاون مدير البرنامج
        
    • ووجه معاون مدير البرنامج
        
    • وأشار المدير المشارك
        
    • وذكر المدير المعاون
        
    • وقال المدير المعاون
        
    • وألقي بعض
        
    • وأوضح المدير المعاون للبرنامج
        
    33. l'Administrateur associé a considéré que la participation de pays nouvellement indépendants à diverses activités ouvrait de nouvelles possibilités de coopération. UN ٣٣ - ويعتبر مدير البرنامج المعاون ظهور البلدان المستقلة حديثا التي تشترك في مختلف اﻷنشطة نافذة جديدة للتعاون.
    l'Administrateur associé a conclu en réaffirmant l'engagement du PNUD en faveur de la réforme mise en oeuvre par le Secrétaire général pour orienter les activités de l'Organisation vers la coopération Sud-Sud. UN واختتم مدير البرنامج المعاون ملاحظاته بطمأنة المجلس بأن البرنامج اﻹنمائي ملتزم بما يبذله اﻷمين العام من جهود إصلاحية تهدف إلى توجيه عمل المنظمة نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    105. l'Administrateur associé a présenté la Note de l'Administrateur sur l'assistance du PNUD au Myanmar (DP/2001/5). UN 105 - عرض المدير المعاون مذكرة المدير بشأن المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ميانمار (DP/2001/5).
    114. l'Administrateur associé a communiqué des données supplémentaires concernant la parité des sexes au PNUD. UN ٤١١ - وقدم المدير المعاون للبرنامج مزيدا من البيانات عن التوازن بين الجنسين في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    II. Plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 l'Administrateur associé a présenté l'avant-projet de plan stratégique du PNUD (DP/2007/CRP.2). UN 17 - قدم المدير المعاون للبرنامج الإنمائي عرضا بموجز الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي (DP/2007/CRP.2).
    l'Administrateur associé a conclu en réaffirmant l'engagement du PNUD en faveur de la réforme mise en oeuvre par le Secrétaire général pour orienter les activités de l'Organisation vers la coopération Sud-Sud. UN واختتم مدير البرنامج المعاون ملاحظاته بطمأنة المجلس بأن البرنامج الإنمائي ملتزم بما يبذله الأمين العام من جهود إصلاحية تهدف إلى توجيه عمل المنظمة نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    97. l'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et dit qu'il serait répondu bilatéralement à certaines questions. UN 97 - شكر مدير البرنامج المعاون الوفود على تعليقاتها وذكر أن بعض الاستفسارات سيكون الرد عليها بصفة ثنائية.
    l'Administrateur associé a répété dans sa réponse qu'on recherchait surtout la simplicité et la facilité d'application. UN وردا على ذلك، كرر مدير البرنامج المعاون التأكيد على أن التبسيط وسهولة التنفيذ ستكون لهما الأهمية المطلقة في هذا الصدد.
    l'Administrateur associé a passé en revue les diverses questions et observations des délégations. UN تطرّق مدير البرنامج المعاون ﻷسئلة الوفود المحددة وتعليقاتها.
    l'Administrateur associé a passé en revue les diverses questions et observations des délégations. UN تطرّق مدير البرنامج المعاون ﻷسئلة الوفود المحددة وتعليقاتها.
    212. Présentant ce point, l'Administrateur associé a rappelé que cette question avait été déjà examinée à la deuxième session ordinaire de 1996 et dans le cadre de consultations officieuses tenues en avril de la même année. UN ٢١٢ - عرض المدير المعاون هذا البند مشيراً إلى أن الموضوع قد نُوقش من قبل في الدورة العادية الثانية لعام ٦٩٩١ وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    212. Présentant ce point, l'Administrateur associé a rappelé que cette question avait été déjà examinée à la deuxième session ordinaire de 1996 et dans le cadre de consultations officieuses tenues en avril de la même année. UN ٢١٢- عرض المدير المعاون هذا البند مشيراً إلى أن الموضوع قد نُوقش من قبل في الدورة العادية الثانية لعام ٦٩٩١ وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    97. l'Administrateur associé a donné un aperçu général des quatre parties du rapport, en soulignant que le mode de présentation commun, arrêté par le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM), constituait un progrès important dans le sens de la présentation conjointe de rapports au Conseil économique et social et faciliterait les travaux des délégations. UN ٧٩- وقدم المدير المعاون للبرنامج استعراضا شاملا ﻷجزاء التقرير اﻷربعة، موضحا أن الشكل الموحد، المتفق عليه بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷغذية العالمي، يمثل خطوة رئيسية في اتجاه اﻹعداد المشترك للتقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن شأنه أن ييسر عمل الوفود.
    l'Administrateur associé a présenté le rapport de l'Administrateur sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 1998-1999 (DP/2002/5). UN 116 - قدم المدير المعاون للبرنامج تقريرا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 1998-1999 (DP/2002/5).
    124. Répondant à ces questions, l'Administrateur associé a dit que le Conseil d'administration pourrait prendre acte de l'état financier des dépenses d'appui figurant dans le document DP/1995/49. UN ١٢٤ - وردا على المسائل المثارة، بيﱠن المدير المعاون أن مجلس التنفيذي يمكنه أن يحيط علما بالمركز المالي لتكاليف الدعم بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1995/49.
    141. l'Administrateur associé a réaffirmé que le PNUD attachait la plus grande importance à la question de l'audit et du contrôle internes. Il a confirmé que le PNUD s'attacherait à aborder les problèmes dans ses rapports à venir. UN 141 - أكد المدير المعاون مجددا أن مسألة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين مسألة ذات أهمية بالغة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأكد أن البرنامج الإنمائي سيتخذ خطوات ملموسة لمعالجة المشاكل في التقارير التي ستقدم مستقبلا.
    241. l'Administrateur associé a fait savoir au Conseil d'administration que l'Administrateur avait créé un fonds d'affectation spéciale ayant pour objet de faciliter le versement de contributions destinées à couvrir les coûts afférents à l'évaluation. UN ١٤٢ - وأبلغ المدير المعاون المجلس التنفيذي أن مدير البرنامج قد أنشأ صندوقاً استئمانياً لتسهيل إعلان التبرعات لتغطية التكاليف المرتبطة بالتقييم.
    246. l'Administrateur associé a fait observer qu'il était difficile d'indiquer avec précision les activités financées sur les montants cibles de la catégorie 1.1.3 qui relevaient de la prévention. UN ٢٤٦ - وأجاب معاون مدير البرنامج إن من الصعب أن يحدد بصورة دقيقة تماما أنشطة البرنامج اﻹنمائي الممولة من البند ١-١-٣ التي لها طابع وقائي حقيقي.
    6. l'Administrateur associé a remercié le bureau sortant et félicité le nouveau bureau de son élection au nom du personnel du PNUD, du FNUAP et du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) de l'ONU. UN ٦ - ووجه معاون مدير البرنامج الشكر إلى أعضاء المكتب السابقين، كما وجه التهنئة باسم موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، إلى أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم حديثا.
    324. l'Administrateur associé a relevé les améliorations que les protocoles signés avec les bureaux avaient permis d'apporter dans les opérations concrètes. UN ٣٢٤ - وأشار المدير المشارك إلى التحسينات في الجانب العملياتي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس الاتفاقات الموقعة مع مكاتب الممثلين.
    195. l'Administrateur associé a dit qu'il serait répondu bilatéralement par écrit aux questions qui portaient sur des points précis. UN 195 - وذكر المدير المعاون أن الأسئلة المحددة المثارة سيتم الرد عليها بشكل ثنائي وخطيا.
    328. l'Administrateur associé a indiqué que les recommandations concernant le nombre de véhicules utilisés par chacun des bureaux de pays serait aussi étudié de près lorsqu'on disposerait des résultats de l'audit. UN ٣٢٨ - وقال المدير المعاون إنه سيجري النظر بدقة في التوصيات المتعلقة بعدد المركبات التي يستخدمها كل من المكاتب القطرية، بعد إعلان نتائج مراجعة الحسابات.
    28. l'Administrateur associé a mis l'accent sur les mesures que le système des Nations Unies a prises pendant la période 1991-1992 pour étoffer la CTPD et tirer avantage de l'expérience acquise. UN ٨٢ - وألقي بعض الضوء على التدابير التي اتخذت خلال فترة السنتين ١٩٩١ - ١٩٩٢ داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز هذا التعاون والاستفادة من الخبرات التي اكتسبت حتى اﻵن في مجالاته.
    l'Administrateur associé a expliqué que, si le PNUD réalisait des activités en amont, il n'avait pas pour autant l'intention de mettre fin à ses activités au niveau communautaire. UN 206 - وأوضح المدير المعاون للبرنامج أنه في حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الأنشطة النظرية، إلا أنه لا يعتزم وقف عمله على مستوى المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more