Elle a prié l'administrateur du RIT de rassembler suffisamment d'informations et de les communiquer dans ses rapports annuels de 2009 et 2010. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يجمع ما يكفي من المعلومات وأن يوردها في التقريرين السنويين اللذين سيضعهما في عامي 2009 و2010. |
Dans la décision 16/CP.10, il est demandé à l'administrateur du RIT de présenter un rapport annuel à la CMP | UN | يطلب المقرر 16/م أ-10 من مدير سجل المعاملات الدولي تقديم تقرير سنوي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف |
72. La CMP a prié l'administrateur du RIT de communiquer des renseignements sur les activités prévues pour l'avenir et sur les ressources que cellesci nécessiteraient en vue d'assurer la mobilisation de moyens suffisants pour les mener à bien. | UN | 72- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المخطط لها مستقبلاً وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد، ضماناً لتوفير وسائل كافية لآداء هذه الأنشطة. |
Ce septième rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions (RIT) présente à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) des informations sur les activités menées par l'administrateur du RIT de novembre 2010 à octobre 2011. | UN | يقدم هذا التقرير السنوي السابع لمدير سجل المعاملات الدولي (السجل) معلومات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مدير السجل في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
63. À sa quatrième session, la CMP a demandé à l'administrateur du RIT de rassembler suffisamment d'informations sur les transactions dans le RIT et de les insérer dans ses rapports annuels pour 2009 et 2010. | UN | 63- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى إدارة سجل المعاملات الدولية أن تجمع ما يكفي من المعلومات عن معاملات السجل وأن توردها في التقريرين السنويين اللذين ستضعهما في عامي 2009 و2010(). |
42. L'initialisation permet à l'administrateur du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données. | UN | 42- التمهيد هو العملية الرسمية التي تتحقق بواسطتها الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي الشروط التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات. |
10. L'initialisation permet à l'administrateur du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données. | UN | 10- التمهيد هو العملية الرسمية التي تتحقق بواسطتها إدارة سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي المتطلبات التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات. |
11. L'initialisation permet à l'administrateur du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données. | UN | 11- التمهيد هو العملية الرسمية التي يتحقق بواسطتها مدير سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي الشروط التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات. |
39. L'initialisation permet à l'administrateur du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données. | UN | 39- التمهيد هو العملية الرسمية التي يتحقق بواسطتها مدير سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي المتطلبات التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات. |
69. La COP/MOP, dans sa décision 9/CMP.6, a prié l'administrateur du RIT de lui communiquer dans ses rapports annuels pour 2011 et 2012 des informations sur les transactions concernant les unités prévues par le Protocole de Kyoto. | UN | 69- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في مقرره 9/م أإ-6، إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يضمن تقريريه السنويين لعامي 2011 و2012 معلومات عن المعاملات المتعلقة بالوحدات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
Ce sixième rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions (RIT) présente à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) des informations sur les activités menées par l'administrateur du RIT de novembre 2009 à octobre 2010. | UN | يقدم هذا التقرير السنوي السادس لمدير سجل المعاملات الدولي معلومات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مدير سجل المعاملات الدولي في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
48. L'initialisation permet à l'administrateur du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données établies conformément à la décision 24/CP.8. | UN | 48- التمهيد هو العملية الرسمية التي يتحقق بواسطتها مدير سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي الشروط التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات بين نظم السجل بموجب برتوكول كيوتو، الموضوعة وفقا للمقرر 24/م أ-8. |
Ce cinquième rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions (RIT) présente à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) des informations sur les activités menées par l'administrateur du RIT de novembre 2008 à octobre 2009. | UN | يقدم هذا التقرير السنوي الخامس لمدير سجل المعاملات الدولي معلومات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مدير سجل المعاملات الدولي في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
60. La COP/MOP, à sa quatrième session, a prié l'administrateur du RIT de communiquer des renseignements sur les activités prévues et sur les ressources que cellesci nécessiteraient afin que puissent être mobilisés les moyens nécessaires à leur exécution. | UN | 60- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المبرمجة وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد بغية ضمان توفير الوسائل الكافية لإنجاز هذه الأنشطة(). |
64. Le SBI, à sa trente-quatrième session, a prié l'administrateur du RIT de continuer de chercher et de réaliser de nouveaux gains d'efficacité en vue de réduire le coût du RIT au cours de la période 2014-2015. | UN | 64- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يواصل بحث السبل الكفيلة بتحقيق مزيد من الكفاءة بغية الحد من تكلفة سجل المعاملات الدولي في فترة السنتين 2014-2015(). |
70. La COP/MOP, à sa quatrième session, a prié l'administrateur du RIT de communiquer des renseignements sur les activités prévues et sur les ressources que cellesci nécessiteraient afin que puissent être mobilisés les moyens nécessaires à leur exécution. | UN | 70- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المبرمجة وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد بغية ضمان توفير الوسائل الكافية لإنجاز هذه الأنشطة(). |
65. La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements. | UN | 65- وأقر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بأهمية البيئات المختلفة لاختبار سجل المعاملات الدولي، وطلب إلى مدير السجل أن يتعاون مع مديري نظم السجلات على إبقاء تكاليف الحفاظ على البيئات عند الحد الأمثل. |
75. La COP/MOP, à sa quatrième session, a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements. | UN | 75- أقر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، بأهمية مختلف بيئات اختبار سجل المعاملات الدولي، وطلب إلى مدير السجل أن يتعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من أجل التحكم في تكاليف صيانة هذه البيئات(). |
72. La COP/MOP, à sa quatrième session, a reconnu l'importance des divers environnements d'essais du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registre, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements. | UN | 72- أقر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، بأهمية مختلف بيئات اختبار سجل المعاملات الدولي، وطلب إلى مدير السجل أن يتعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من أجل التحكم في تكاليف صيانة هذه البيئات(). |
La CMP a aussi demandé à l'administrateur du RIT de communiquer des renseignements sur les activités prévues pour l'avenir et sur les ressources que cellesci nécessiteraient, en vue d'assurer la mobilisation de moyens suffisants pour les mener à bien. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إدارة سجل المعاملات الدولية أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المخطط لها مستقبلاً وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد، ضماناً لتوفير وسائل وافية من أجل أداء هذه الأنشطة(). |
c) La CMP pourrait envisager de demander à l'administrateur du RIT de déconnecter les registres corrompus ou défaillants ou ceux dont la sécurité est mise en péril. | UN | (ج) قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف النظر في توجيه طلب إلى الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي لقطع توصيل السجلات المارقة أو المعطلة أو السجلات المعرضة لهجمات أمنية. |
67. La CMP, à sa quatrième session, a prié l'administrateur du RIT de communiquer des renseignements sur les activités prévues et sur les ressources que celles-ci nécessiteraient afin que puissent être mobilisés les moyens nécessaires à leur exécution. | UN | 67- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المقررة وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد بغية ضمان إتاحة الوسائل الكافية للاضطلاع بهذه الأنشطة(). |
195. Le SBI a prié l'administrateur du RIT de continuer d'étudier et de mettre à profit de nouveaux gains d'efficacité en vue de réduire le coût du RIT au cours de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 195- وطلبت الهيئة الفرعية إلى إدارة سجل المعاملات الدولي مواصلة بحث وتنفيذ مزيد من تدابير الكفاءة لغرض الحد من تكاليف سجل المعاملات الدولي في فترة السنتين 2014-2015. |