"l'administrateur propose" - Translation from French to Arabic

    • يقترح مدير البرنامج
        
    • ويقترح مدير البرنامج
        
    • مدير البرنامج يقترح
        
    • ويقترح المدير
        
    • يقترحها مدير البرنامج
        
    • يقترح المدير
        
    Outre les ressources provenant du redéploiement interne, l'Administrateur propose une augmentation de 150 000 dollars en volume. UN ولتكملة الموارد المتاحة عن طريق النقل الداخلي، يقترح مدير البرنامج زيادة في الحجم قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    l'Administrateur propose que l'on examine au minimum 10 pays au cours de chacune des deux années de l'exercice, en suivant la méthode établie. UN وكحد أدنى، يقترح مدير البرنامج زيادة تقييم ١٠ بلدان في كل سنة من فترة السنتين، طبقا للمنهجية.
    Conformément à cette stratégie, l'Administrateur propose de transférer deux autres postes (un poste d'administrateur et un poste d'agent des services généraux) à la rubrique Ressources diverses. UN واتساقا مع هذه الاستراتيجية، يقترح مدير البرنامج نقل وظيفتين أخريين، واحدة من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة، لكي تمول في إطار بند الموارد اﻷخرى.
    l'Administrateur propose de transférer un montant de 340 000 dollars dans les crédits du siège pour appliquer la proposition relative aux centres régionaux de services. UN ويقترح مدير البرنامج نقل مبلغ ٠٠٠ ٣٤٠ دولار من اعتماد المقر لدعم تنفيذ مفهوم مركز الخدمة الاقليمي.
    l'Administrateur propose d'utiliser ce solde de 2,8 millions de dollars de la manière suivante : UN ويقترح مدير البرنامج التصرف في الرصيد البالغ 2.8 مليون دولار بالطريقة التالية:
    D'ici là, l'Administrateur propose de différer l'application de la formule de calcul de la dotation en effectifs jusqu'à ce que cet examen ait été mené à bien. UN وإلى حين القيام بهذا الاستعراض، فإن مدير البرنامج يقترح إرجاء تطبيق نظام التوظيف إلى ما بعد الاستعراض.
    l'Administrateur propose de continuer à appliquer cette disposition. UN ويقترح المدير التنفيذي أن يستمر تطبيق هذا الحكم.
    8. Compte tenu de ce qui précède, l'Administrateur propose les modifications suivantes : UN ٨ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج إجراء التغييرات التالية:
    66. Afin de financer ces activités, l'Administrateur propose de porter à 0,4 % le pourcentage des ressources allouées à l'évaluation des programmes. UN ٦٦ - بغية دعم هذه اﻷنشطة، يقترح مدير البرنامج رفع مستوى الاعتماد المخصص لتقييم البرامج بحيث يصبح بنسبة ٠,٤ في المائة.
    La capacité du fonds étant limitée, l'Administrateur propose de ne pas rendre compte des activités du fonds au cours des années à venir et de ne présenter un rapport final que lorsque toutes les ressources auront été utilisées. UN ونظرا للنشاط المحدد الذي يضطلع به الصندوق، يقترح مدير البرنامج أن يتوقف عن تقديم تقارير عن الصندوق في السنوات المقبلة بخلاف التقرير النهائي الذي سيقدمه عند انفاق جميع الموارد المتاحة.
    l'Administrateur propose que les ressources correspondantes soient mises à la disposition du Département des affaires humanitaires afin d'y créer un poste pour maintenir les fonctions considérées au sein du département. UN يقترح مدير البرنامج باتاحة الموارد الناشئة عن ذلك اﻹلغاء لادارة الشؤون الانسانية لتنشئ وظيفة تواصل مهام الوظيفة الملغاة داخل الادارة.
    203. Dans la section VII.A.2 ci-après, l'Administrateur propose de nouveaux éléments en ce qui concerne les activités d'élaboration des programmes exécutés par les bureaux extérieurs. UN ٢٠٢ - في الفرع سابعا-ألف-٢ أدناه، يقترح مدير البرنامج عناصر جديدة ﻷنشطة وضع البرامج الميدانية.
    221. En conséquence, l'Administrateur propose de créer 41 postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN ٢٢٠ - وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين.
    l'Administrateur propose donc, pour financer les frais de sécurité supplémentaires, de prélever 1 million de dollars sur l'excédent pour le verser à la réserve plutôt que d'augmenter immédiatement les primes d'assurance pro forma des VNU; UN ولذلك يقترح مدير البرنامج من أجل تمويل التكاليف الأمنية الإضافية استخدام مبلغ مليون دولار من رصيد فائض التأمين كمساهمة في الاحتياطي بدلا من زيادة المبلغ المحدد على أساس افتراضي للمتطوع على الفور؛
    l'Administrateur propose en outre de constituer une réserve en capital s'élevant à 3,8 millions de dollars pour la Maison des Nations Unies, d'autres partenaires des Nations Unies ayant adopté une démarche similaire. UN كما يقترح مدير البرنامج إنشاء احتياطي من رأس المال يصل إلى ٣,٨ ملايين دولار فيما يتصل ببرنامج دار اﻷمم المتحدة اقتداء بنهج مماثل اتبعه شركاء آخرون لﻷمم المتحدة.
    l'Administrateur propose une réduction marginale d'un poste d'agent local. UN ويقترح مدير البرنامج تخفيضا حديا يتمثل في وظيفة محلية واحدة.
    l'Administrateur propose de maintenir les crédits budgétaires alloués aux fins de la formation à leur niveau actuel de 7,4 millions de dollars, corrigé de l'inflation. UN ويقترح مدير البرنامج إبقاء المبلغ المخصص للتعلم في الميزانية الحالية البالغ ٧,٤ ملايين دولار مع تعديله حسب التضخم.
    l'Administrateur propose de continuer à appliquer cette disposition pendant le prochain cycle. UN ويقترح مدير البرنامج أن يستمر تطبيق هذا الحكم.
    Comme il est indiqué ci-après, l'Administrateur propose essentiellement de maintenir les ressources au même niveau en 1994-1995 pour pouvoir répondre aux besoins liés à l'augmentation rapide du nombre des projets exécutés par des entités nationales. UN وعلى النحو الموصوف أدناه، فإن مدير البرنامج يقترح أساسا المحافظة على نفس مستوى الموارد في عام ١٩٩٤-١٩٩٥ بما يمكن من توفير الدعم المناسب في الوقت الذي يواصل فيه التنفيذ الوطني الزيادة بسرعة.
    44. Le Comité consultatif note au paragraphe 178 et au tableau 3 de l'annexe II que l'Administrateur propose un montant de 32 769 500 dollars pour le budget des VNU en 1996-1997. UN ٤٤ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧٨ والجدول ٣ في المرفق الثاني أن مدير البرنامج يقترح مبلغا قدره ٥٠٠ ٧٦٩ ٣٢ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة.
    l'Administrateur propose de garder les mêmes fourchettes pour la période de programmation 2004-2007. UN ويقترح المدير الاحتفاظ بمستوى الإعفاءات نفسه لفترة البرمجة 2004-2007.
    Les initiatives pour le changement énoncent une série de mesures que l'Administrateur propose pour renforcer le PNUD et sa capacité à desservir les pays bénéficiaires. UN وتتضمن المبادرة من أجل التغيير سلسلة من التدابير التي يقترحها مدير البرنامج لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقدرته على خدمة البلدان الداخلة في البرنامج.
    l'Administrateur propose donc un budget en croissance nominale zéro (montants nets), soit un budget ramené de 590,6 millions de dollars à 585,4 millions de dollars en termes bruts. UN وبناء على ذلك، يقترح المدير ميزانية ذات نمو إسمي قدره صفر بالقيمة الصافية، اﻷمر الذي سيؤدي إلى نقصان إجمالي الميزانية من ٥٩٠,٦ مليون دولار إلى ٥٨٥,٤ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more