À l'échelle nationale, c'est un problème que nous avons hérité de l'administration coloniale. | UN | على الصعيد الوطني، هذه مشكلة ورثناها من الإدارة الاستعمارية. |
Il a été introduit dans notre pays par l'administration coloniale, qui comptait sur les fumeries autorisées pour produire des revenus. | UN | لقد أدخلته الإدارة الاستعمارية إلى بلدنا، وكانت تعتمد على إباحة الأفيون بكثافة كمصدر للدخل. |
De plus, la peine de mort est prononcée par l'administration coloniale alors que le peuple de Porto Rico l'a bannie. | UN | زيادة على ذلك تفرض الإدارة الاستعمارية عقوبة الإعدام حتى لو كانت هذه شيئاً ملعوناً بالنسبة لشعب بورتوريكو. |
Il n'y a guère de doute que la nouvelle constitution ne représente rien de plus qu'une réforme de l'administration coloniale. | UN | 8 - ومضى قائلاً إنه ليس ثمة شك يُذكر في أن الدستور الجديد لا يزيد عن كونه إصلاحاً في الإدارة الاستعمارية. |
Notre peuple a été divisé par l'émigration forcée et frauduleuse; forcée, à cause des conditions économiques déplorables dans lesquelles la majorité des Portoricains doivent vivre; et trompeuse car servant les intérêts de l'administration coloniale des États-Unis. | UN | لقد أدت إلى تقسيم شعبنا الهجرة القسرية الاحتيالية التي أحدثتها الظروف الاقتصادية التي يرثى لها والتي يتوجب على معظم البورتوريكيين العيش في ظلها، تمشيا مع مصالح الادارة الاستعمارية للولايات المتحدة. |
62. Le rapport tient le Gouvernement soudanais responsable de la guerre en cours dans le sud. Il ne tient délibérément pas compte du fait que c'est de l'administration coloniale et des gouvernements nationaux successifs que l'actuel Gouvernement a hérité de la guerre. | UN | ٦٢ - يعتبر التقرير حكومة السودان مسؤولة عن الحرب الدائرة في الجنوب؛ ويتجاهل عمدا أن الحكومة الحالية قد ورثت الحرب عن الحكم الاستعماري وعن الحكومات الوطنية المتعاقبة. |
Après la cession, l'administration coloniale britannique, au nom de la Couronne britannique, a adopté d'emblée une attitude bienveillante. | UN | ومنذ البداية عقب التنازل، اعتمدت الإدارة الاستعمارية البريطانية، باسم التاج البريطاني، نهجاً قائماً على الحسنى. |
58. Le système du salaire minimum est en place dans le pays depuis l'époque de l'administration coloniale britannique. | UN | 58- يوجد نظام الأجر الأدنى في جزر سليمان منذ أيام الإدارة الاستعمارية البريطانية. |
Le Myanmar a hérité la culture du pavot de l'administration coloniale. | UN | 32 - ومضى قائلا إن ميانمار قد ورثت زراعة نبات الخشخاش من الإدارة الاستعمارية. |
À la fin du XIXe siècle, des puissances étrangères avaient imposé leur souveraineté sur la plupart des nations du Pacifique, parfois confondues en une seule et unique source de ressources par l'administration coloniale. | UN | وبحلول نهاية القرن التاسع عشر، كانت القوى الأجنبية قد بسطت سيادتها على جميع الأمم تقريبا التي تقطن جزر المحيط الهادئ، حيث أصبحت بعض الأمم الجزرية مجرد ساحة لاستغلال الموارد تحت الإدارة الاستعمارية. |
Au début du XXe siècle, l'administration coloniale des États-Unis aux Philippines a cédé les droits d'exploitation des terres des Ibaloi à des compagnies minières privées. | UN | وفي أوائل القرن العشرين، منحت الإدارة الاستعمارية التابعة للولايات المتحدة في الفلبين حقوقا لشركات التعدين الخاصة للتنقيب في أراضي شعب إيبالوي. |
l'administration coloniale menace l'avenir de la nation. | UN | 57 - وأضافت قائلة إن الإدارة الاستعمارية تهدد مستقبل الأمة. |
Les campagnes de désobéissance civile et de sensibilisation se sont poursuivies, visant les activités de l'administration coloniale, qui n'avait pas mis à exécution ses propres décisions et n'avait pas rempli ses obligations, essayant systématiquement de discréditer et faire taire la population de Vieques et ses organisations. | UN | واستمرت حملات العصيان المدني والتوعية العامة، تستهدف أنشطة الإدارة الاستعمارية التي لم تنفذ القرارات التي اتخذتها ولم تف بالتزاماتها، محاولة باستمرار النيل من سكان فيسكس ومنظماتهز وإسكاتهم. |
À Porto Rico, le manque d'autodétermination a causé un déclin économique et politique grave et l'endettement de l'administration coloniale a créé de grandes difficultés pour le peuple portoricain. | UN | وقال إن عدم تقرير المصير في بورتوريكو تسبب في تدهور اقتصادي وسياسي خطير وأن دين الإدارة الاستعمارية فرض عبئا كبيرا على شعب بورتوريكو. |
23. l'administration coloniale encourageait le développement économique séparé des différentes communautés fidjiennes. | UN | 23- وشجعت الإدارة الاستعمارية التطور الاقتصادي المنفصل لمختلف الفئات المجتمعية في فيجي. |
l'administration coloniale qui a développé à l'encontre du peuple algérien une politique vexatoire, discriminatoire et d'exclusion a, en définitive, renforcé les valeurs morales de solidarité de la société algérienne. | UN | 82- وأدت السياسة الكيدية والتمييزية والإقصائية التي اتبعتها الإدارة الاستعمارية مع الشعب الجزائري في نهاية المطاف إلى تعزيز قيمة التضامن في المجتمع الجزائري. |
C'est ainsi que l'administration coloniale a exécuté un programme de privatisation qui a laissé des milliers sans travail tout en déversant des millions de dollars sur des projets qui, comme le gazoduc de Via Verde, profitent uniquement aux partisans financiers du gouvernement colonial. | UN | وعلى سبيل المثال، نفَّذت الإدارة الاستعمارية برنامجا للخصخصة خلف الآلاف دون عمل بينما تبدد في الوقت نفسه ملايين الدولارات على مشاريع مثل خط أنابيب الغاز " الخط الأخضر " الذي لاينتفع به إلا المؤيدون الماليون للحكومة الاستعمارية. |
Dans le passé, certaines dispositions de la loi sur les villages et de la loi sur les villes de 1907, que le Myanmar a héritées de l'administration coloniale britannique, auraient été contraires à la Convention n° 29. | UN | 51 - وكان قد زعم في الماضي أن بعض أحكام قانوني القرى والبلدات لسنة 1907، وهما إرث للحكومة من الإدارة الاستعمارية البريطانية، يتعارضان مع الاتفاقية رقم 29. |
Ceux qui ont soutenu la lutte de la population de Vieques et militent pour l'indépendance et l'autodétermination de Porto Rico s'inquiètent du pessimisme et de l'opportunisme politiques actuels régnant à Porto Rico et de la vague d'appels favorables au projet de l'administration coloniale de maintenir le statu quo. | UN | وإن هؤلاء الذين يؤيدون كفاح شعب فيسكس ويسعون إلى استقلال بورتوريكو وإعمال حقها في تقرير المصير قلقون بسبب التشاؤوم السياسي الراهن والانتهازية في بورتوريكو، وبسبب موجة النداءات التي تؤيد مخططات الإدارة الاستعمارية في المحافظة على الوضع الراهن. |
Le Nouveau Parti progressiste, qui est partisan de l'annexion et qui dirige de toute évidence l'administration coloniale depuis les élections générales de 1992, a préconisé l'organisation d'une consultation à laquelle il s'est efforcé de donner un caractère référendaire et décolonisateur. | UN | وكان الحزب التقدمي الحديد، وهو جماعة تنادي بالضم اكتسبت السلطة في الادارة الاستعمارية بعد الانتخابات العامة في ١٩٩٢، يروج ﻹجراء استفتاء حاول أن يضفي عليه طابع استفتاء شعبي ﻹنهاء الاستعمار. |
44. Depuis que le Myanmar (à l'époque la Birmanie) s'est affranchi de l'administration coloniale britannique, en 1948, le pays souffre de conflits non résolus qui opposent la plupart des minorités ethniques aux autorités centrales. | UN | ٤٤- منذ استقلال ميانمار في عام ٨٤٩١ )بورما آنئذ( عن الحكم الاستعماري البريطاني، تعاني البلاد من نزاعات لم يتم التوصل إلى حل لها بين معظم اﻷقليات اﻹثنية في البلاد، من جهة، والسلطات المركزية، من جهة أخرى. |