"l'administration de la cour" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة وإدارتها
        
    • اﻹداري الرئيسي للمحكمة
        
    • بإدارة المحكمة
        
    • إدارة المحكمة
        
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur en ce qui concerne le chapitre IV du Statut de Rome, relatif à la composition et à l'administration de la Cour UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 4 من نظام روما الأساسي المتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    1. Sur proposition de la Présidence, les juges élisent au scrutin secret, à la majorité absolue des voix, le Greffier, qui est le chef de l'administration de la Cour. UN ١- بناء على اقتراح هيئة الرئاسة، ينتخب القضاة بطريق الاقتراع السري وباﻷغلبية المطلقة مسجلا يكون المسؤول اﻹداري الرئيسي للمحكمة.
    Conformément au paragraphe 2 b) de l'article 112 du Statut de Rome, l'Assemblée donne à la Présidence, au Procureur et au Greffier des orientations générales pour l'administration de la Cour. UN توفر الجمعية، بموجب الفقرة 2 (ج) من المادة 112 من نظام روما الأساسي، الرقابة الإدارية على هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل فيما يتعلق بإدارة المحكمة.
    28. Le Groupe de travail a esquissé quelques-unes des grandes questions que soulèverait l'administration de la Cour. UN ٢٨ - وقد أجمل الفريق العامل بعض المسائل الرئيسية التي سوف تنشأ عند إدارة المحكمة.
    concernant le chapitre IV du Statut de Rome, concernant la composition et l'administration de la Cour UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4 من نظام روما الأساسي: تكوين المحكمة وإدارتها
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Le texte actuel du projet de statut ne consacre aucune disposition au budget et à l'administration de la Cour. UN لا يتضمن المشروع الحالي أي أحكام تتعلق بميزانية المحكمة وإدارتها.
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN القسم 1 - أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN القسم 1 - أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Proposition soumise par la Colombie sur les règles de procédure et de preuve relatives au chapitre IV du Statut concernant la composition et l'administration de la Cour UN مقترح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات فيما يتعلق بالباب 4 من النظام الأساسي، المتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Proposition présentée par le Costa Rica concernant le Règlement de procédure et de preuve relatif au chapitre IV du Statut qui traite de la composition et de l'administration de la Cour UN مقترح مقدم مــن كوستاريكا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4 من النظام الأساسي، والمتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Section I. Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN القسم 1 - أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN القسم 1 - أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    2. [Les juges] [Les États Parties] élisent, au scrutin secret et à la majorité absolue, un Greffier qui [, placé sous l'autorité du Président de la Cour] est le chef de l'administration de la Cour. UN ٢ - ينتخب ]القضاة[ ]الدول اﻷطراف[ باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات بطريق الاقتراع السري، مسجلا يكون ]، تحت سلطة رئيس المحكمة،[ المسؤول اﻹداري الرئيسي للمحكمة.
    1. Sur proposition de la Présidence, les juges élisent au scrutin secret, à la majorité absolue des voix, le Greffier, qui est le chef de l'administration de la Cour. UN ١ - بناء على اقتراح هيئة الرئاسة، ينتخب القضاة بطريق الاقتراع السري وباﻷغلبية المطلقة مسجلا يكون المسؤول اﻹداري الرئيسي للمحكمة.
    Un autre représentant, tout en appuyant les dispositions de l'article 6, a estimé nécessaire d'affiner les dispositions concernant l'administration de la Cour en tant qu'institution " semi permanente " . UN وفي حين أيد ممثل آخر أحكام المادة ٦، فقد كان من رأيه أن اﻷمر يتطلب تنقيحات أخرى فيما يتعلق بإدارة المحكمة كهيئة " شبه دائمة " .
    Ces questions relèvent du droit interne de la Cour et comprennent toutes les questions juridiques intéressant l'administration de la Cour (achats, personnel et questions de droit administratif) ainsi que les aspects juridiques des relations et activités externes de la Cour, y compris la négociation des contrats et des accords internationaux, les rapports avec l'État hôte et les privilèges et immunités. UN وهذه المسائل تتصل بالقانون الداخلي للمحكمة، بما في ذلك كل المسائل القانونية المتصلة بإدارة المحكمة (المشتريات، وشؤون الموظفين، ومسائل القانون الإداري العامة) والجوانب القانونية للعلاقات والأنشطة الخارجية للمحكمة، بما في ذلك التفاوض بشأن العقود والاتفاقات الدولية، والامتيازات والحصانات.
    On a encore mentionné la possibilité de prévoir un mécanisme de vérification des comptes pour surveiller les dépenses de la cour, ainsi qu'un mécanisme de supervision pour surveiller l'administration de la Cour. UN وذكرت كذلك إمكانية إنشاء آلية لمراجعة الحسابات بغية رصد نفقات المحكمة، فضلا عن آلية لﻹشراف على إدارة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more