"l'administration de la justice dans" - Translation from French to Arabic

    • إقامة العدل في
        
    • لإقامة العدل في
        
    • إقامة العدالة في
        
    • بإقامة العدل في
        
    • إدارة العدل في
        
    • إقامة العدل داخل
        
    • إدارة العدالة في
        
    • وإدارة العدالة في
        
    • اقامة العدل في
        
    • لاقامة العدل في
        
    • وإقامة العدل في
        
    • شؤون العدالة في
        
    • لإقامة العدالة في
        
    Affirmant qu'il importe de poursuivre les efforts en vue de garantir que l'administration de la justice dans le système des Nations Unies soit de la plus haute qualité, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى جعل إقامة العدل في الأمم المتحدة تبلغ أعلى المستويات،
    Rapport du Corps commun d'inspection sur la réforme de l'administration de la justice dans le système des Nations Unies : options pour la création d'instances supérieures de recours UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    La réforme de l'administration de la justice dans le système des Nations Unies : UN إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة:
    La Cour d'appel est la plus haute instance de l'administration de la justice dans le pays. UN وتمثل محكمة الاستئناف أعلى مؤسسة لإقامة العدل في البلد.
    La responsabilité de l'administration de la justice dans le bailliage est partagée entre le bailli et le Home Office. UN ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية.
    Cela fait déjà plusieurs décennies que l'administration de la justice dans le système des Nations Unies ne donne pas satisfaction. UN 74 - وأضاف قائلا إن المشاكل المتعلقة بإقامة العدل في الأمم المتحدة ما برحت مستعصية لمدة عقود طويلة.
    L'indépendance de l'administration de la justice dans les institutions du système de Nations Unies UN استقلال إقامة العدل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    l'administration de la justice dans le système pénitentiaire connaît de graves problèmes. UN 21 - تمر عملية إقامة العدل في الجهاز القضائي بأزمة شديدة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur la réforme de l'administration de la justice dans le système des Nations Unies : options pour la création d'instances supérieures de recours UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    Ils participent à l'administration de la justice dans les tribunaux de première instance conformément aux règles de la procédure civile et pénale. UN ويشارك القضاة غير المحترفين في إقامة العدل في المحاكم الابتدائية عملا بقواعد الإجراءات المدنية والجنائية.
    La question complexe de l'administration de la justice dans les organismes des Nations Unies n'est donc pas traitée en détail dans le présent rapport. UN ولذلك لا يتناول هذا التقرير بالدرس المتعمق هذه المسألة المعقدة، مسألة إقامة العدل في منظمات الأمم المتحدة.
    Il y a là un dilemme inhérent à l'administration de la justice dans toutes les sociétés qui n'ont pas encore aboli la peine capitale. UN وهذه معضلة متأصلة في إقامة العدل في المجتمعات التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام.
    Il y a là un dilemme inhérent à l'administration de la justice dans toutes les sociétés qui n'ont pas encore aboli la peine capitale. UN وهذه معضلة متأصلة في إقامة العدل في المجتمعات التي لم تُلغ بعد عقوبة اﻹعدام.
    Actualiser le principe de la primauté du droit, en vue d'améliorer l'administration de la justice dans le cas des mineurs délinquants. UN تحديث مفهوم سيادة القانون بغية تحسين إقامة العدل في حالة الأحداث الجانحين.
    Tous avaient émis des critiques au sujet du fonctionnement de l'administration de la justice dans le pays et avaient défendu des personnes accusées de délits politiques. UN وكان جميعهم قد اتخذوا مواقف انتقادية فيما يتعلق باجراءات إقامة العدل في البلد وتولوا الدفاع عن أشخاص متهمين بجرائم ذات علاقة بالسياسة.
    Des ateliers ont été organisés pour améliorer l'administration de la justice dans les tribunaux coutumiers. UN ونُظمت حلقات عمل لتعزيز إقامة العدل في المحاكم العرفية.
    Il apportera son concours au nouveau Bureau de l'administration de la justice dans le cadre de cours de formation qui aideront les missions à se familiariser avec le nouveau système de justice interne. UN ويشمل ذلك مساعدة المكتب الجديد لإقامة العدل في توفير التدريب في البعثات على النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل.
    La question de l'administration de la justice dans les missions est tout aussi préoccupante et n'a pas reçu une attention suffisante dans les différents rapports. UN ومن بين مصادر القلق الأخرى إقامة العدالة في بعثات حفظ السلام التي لم تتلقَّ ما يكفي من الاهتمام في التقارير.
    :: Les défis de l'administration de la justice dans le cadre de la mondialisation; UN التحديات المتصلة بإقامة العدل في عالم معولم؛
    Aucune réforme ne sera considérée comme réussie si l'administration de la justice dans le système des Nations Unies ne suit pas. UN ولا يمكن اعتبار أية عملية إصلاح ناجحةً إذا كانت إدارة العدل في منظومة الأمم المتحدة متخلفة.
    Ce rapport traite de la réforme de l'administration de la justice dans le système des Nations Unies. UN 25 - يتناول التقرير إصلاح إقامة العدل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    127. En vertu de l'article 39 de la Constitution de 1998, le Président était l'autorité suprême de l'administration de la justice dans le pays. UN ١٢٧- وبموجب المادة ٣٩ من دستور العام ١٩٩٨، يمثل الرئيس السلطة العليا في إدارة العدالة في البلاد.
    Néanmoins, la mise en oeuvre concrète du rapport s'avérait difficile dans la mesure où plus de deux tiers des recommandations concernaient la police, les prisons et l'administration de la justice dans les États ou territoires, domaines dans lesquels le pouvoir législatif fédéral était limité. UN ومع ذلك فإنه يصعب تنفيذ توصيات التقرير على وجه التحديد، نظرا إلى أن ما يزيد على ثلثي تلك التوصيات تخص الشرطة والسجون وإدارة العدالة في الولايات واﻷقاليم، ونفوذ السلطة التشريعية الاتحادية محدود فيها.
    Tous avaient émis des critiques au sujet du fonctionnement de l'administration de la justice dans le pays et avaient défendu des personnes accusées de délits politiques. UN وكانوا قد اتخذوا جميعهم مواقف انتقادية بشأن اجراءات اقامة العدل في البلد ودافعوا عن أشخاص متهمين بجرائم تتسم بطابع سياسي.
    Considérant le rôle central de l'administration de la justice dans la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي لاقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    L'article 429 dispose en effet que la Cour est l'organe suprême chargé du contrôle, de l'interprétation de la Constitution et de l'administration de la justice dans ce domaine. UN وتنص المادة 429 على أن المحكمة هي أعلى سلطة تتولى الإشراف على تفسير المسائل الدستورية وإقامة العدل في هذا المجال.
    :: La Troisième Commission - questions politiques et juridiques. Cette commission a pour mandat de réorganiser tous les services de sécurité du parti, d'assurer l'administration de la justice dans les zones sous le contrôle de l'UNITA et de diriger le Comité de discipline du parti. UN :: اللجنة الثالثة، وهي اللجنة السياسية/القضائية - وتتمثل ولاية هذه اللجنة في إعادة تنظيم جميع الخدمات الأمنية للحزب، وإدارة شؤون العدالة في المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا، ورئاسة اللجنة التأديبية للحزب.
    485. L'application du nouveau système de justice pénale, ainsi que le renforcement légal et institutionnel de l'administration de la justice dans l'État de Mexico sont menés à bien depuis 2009. UN 485- بدأت ولاية مكسيكو تنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية وتعزيز الجوانب القانونية والمؤسسية لإقامة العدالة في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more