"l'administration de la justice pénale" - Translation from French to Arabic

    • شؤون العدالة الجنائية
        
    • إقامة العدالة الجنائية
        
    • وإدارة العدالة الجنائية
        
    • إدارة العدالة الجنائية
        
    • بإقامة العدالة الجنائية
        
    • إدارة القضاء الجنائي
        
    • بإدارة العدالة الجنائية
        
    • إقامة العدل الجنائي
        
    • لإدارة العدالة الجنائية
        
    • ادارة العدالة الجنائية
        
    • وإقامة العدل الجنائي
        
    • إدارة العقوبات
        
    Nations Unies concernant l'administration de la justice pénale 49 UN صوغ القواعد الدنيـا لﻷمــم المتحدة لادارة شؤون العدالة الجنائية
    Proposition relative à l'élaboration de règles minima concernant l'administration de la justice pénale UN مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    Récemment, nous avons lancé un projet pour accroître la représentation des femmes dans l'administration de la justice pénale. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأنا مشروعا لزيادة تمثيل المرأة في إقامة العدالة الجنائية.
    La question de l'égalité des sexes, en corrélation avec l'état de droit et l'administration de la justice pénale peut être étudiée à l'aune de plusieurs points de vue. UN يمكن لمسألة المساواة بين الجنسين أن تدرس من حيث صلتها بسيادة القانون وإدارة العدالة الجنائية من خلال عدد من المنظورات.
    Contribution à l'élaboration de programmes de formation et de soutien aux capacités des responsables de l'administration de la justice pénale, ainsi qu'à celles des organes chargés de faire appliquer la loi; UN الإسهام في إعداد برامج التدريب ودعم قدرات القائمين على إدارة العدالة الجنائية والجهات المعنية بإنفاذ القانون.
    C. Questions relatives à l'administration de la justice pénale s'agissant UN جيم - المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية 41-48 14
    La conduite de la magistrate Bouchier revient à une ingérence dans l'administration de la justice pénale en la matière, ayant pour résultat de mettre en question son intégrité en tant que juge. UN إن سلوك القاضية بوشير يعادل التدخل في إدارة القضاء الجنائي في هذا الموضوع، مما ترتب عليه وضع نزاهة القاضية محل شك.
    Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration de règles minima des Nations Unies pour l'administration de la justice pénale UN تقرير اﻷمين العام عن صوغ القواعد الدنيا لﻷمم المتحدة لادارة شؤون العدالة الجنائية
    Proposition relative à l'élaboration de règles minima concernant l'administration de la justice pénale UN مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    Je tiens tout d'abord à dire que l'entrée en vigueur du Statut de Rome a marqué le début d'une nouvelle ère dans l'administration de la justice pénale internationale. UN أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية.
    VI. Proposition relative à l'élaboration de règles minima concernant l'administration de la justice pénale 22 UN السادس - اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    iv) l'administration de la justice pénale après un conflit; UN ' 4 ' إقامة العدالة الجنائية في الفترة اللاحقة للصراعات؛
    Cette question est traitée de manière plus approfondie dans le projet de loi sur l'administration de la justice pénale. UN وإعادة إدماج السجناء متناولة على نحو أشمل في مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية.
    Le projet de loi sur l'administration de la justice pénale devrait renforcer les contrôles relatifs aux procédures de jugement sur reconnaissance préalable de culpabilité; UN وسيوفِّر مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية رقابة أكبر على صفقات الاعتراف مقابل تخفيف العقوبة.
    Des efforts de plus en plus soutenus n'en sont pas moins faits pour consolider les services chargés de la prévention de la criminalité et de l'administration de la justice pénale. UN ومع ذلك، ما انفكت الجهود تتزايد من أجل بناء القدرات اللازمة لمنع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية.
    La nécessité des réformes est un reflet de la répartition inéquitable des ressources, jointe à l'inadéquation croissante des mesures de prévention du crime et de l'administration de la justice pénale dans plusieurs pays. UN وتتبيّن الحاجة إلى الإصلاح من سوء توزيع الموارد، المشفوع بالقصور المتزايد في منع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية في عدد من البلدان.
    Étant donné que l'on a déjà évoqué les efforts de l'État visant à développer et à moderniser les institutions chargées de l'administration de la justice pénale, on s'intéressera ici à la formation, à l'éducation et à l'information. UN وقد سبق الإشارة إلى جهود الدولة بشأن التطوير والتحديث لأجهزة إدارة العدالة الجنائية وستشير في التعليق على هذه المادة إلى التدريب والتعليم والإعلام.
    À l'issue de travaux de recherche poussés, il est possible de faire un certain nombre de constats et de formuler des recommandations pour améliorer la condition des femmes victimes d'agressions et améliorer le rôle joué par les femmes dans l'administration de la justice pénale. UN ونتيجة للبحوث الشاملة، يمكن اقتراح عدد من النتائج والتوصيات لتحسين أوضاع النساء ضحايا الجريمة ولتعزيز الأدوار التي تؤديها المرأة في إدارة العدالة الجنائية.
    C. Questions relatives à l'administration de la justice pénale UN جيم- المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية
    En ce qui concerne la lenteur de la procédure, l'auteur relève une contradiction dans la réponse de l'État partie qui nie que les retards déraisonnables se soient produits mais invoque des problèmes généraux dans l'administration de la justice pénale survenus au cours de cette période. UN وقال فيما يتعلق بالدفوع المقدمة بشأن التأخير إن هناك تناقضاً بين إنكار الدولة الطرف لوجود تأخير بدرجة غير معقولة وإشارتها إلى المشاكل العامة التي وجدت في إدارة القضاء الجنائي أثناء الفترة قيد البحث.
    Par ailleurs, l'Assemblée nationale examinait un projet de loi relatif à l'administration de la justice pénale qui avait pour objet d'institutionnaliser l'objectif général de la politique nationale en matière de poursuites qui avait été proposée. UN وعلاوة على ذلك، عُرض مشروع قانون خاص بإدارة العدالة الجنائية على الجمعية الوطنية. ويهدف مشروع القانون هذا إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الهدف العام لسياسة المقاضاة الوطنية المقترحة.
    37. Le Canada s'est dit préoccupé par la persistance de la crise politique et la grave détérioration de l'administration de la justice pénale. UN 37- وأعربت كندا عن قلقها إزاء الأزمة السياسية الجارية والتدهور الخطير في إقامة العدل الجنائي.
    C. Instruments de la législation nationale pour l'administration de la justice pénale relatifs aux peuples autochtones UN جيم - صكوك التشريعات الوطنية لإدارة العدالة الجنائية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Les membres du Comité ont désiré savoir si les membres des minorités ethniques jouissaient d'un traitement égal dans l'administration de la justice pénale. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان أعضاء اﻷقليات اﻹثنية يتمتعون بمعاملة متساوية في إطار ادارة العدالة الجنائية.
    Le conseiller de l'Institut en matière de recherche est entré en fonction en novembre 1992 et a immédiatement pris une part active aux premières étapes de l'enquête sur le crime, la victimisation et l'administration de la justice pénale en Afrique. UN وبدأ مستشار المعهد لشؤون البحوث عمله في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وشارك على الفور في المراحل اﻷولية ﻹجراء الدراسة الاستقصائية الافريقية عن الجريمة واﻹيذاء وإقامة العدل الجنائي.
    La Section de l'administration de la justice pénale sera chargée de quatre centres de détention en sus des trois qu'elle gère déjà. UN 204 - سيتولى قسم إدارة العقوبات المسؤولية عن أربعة مراكز احتجاز علاوة على ثلاثة مراكز يديرها القسم أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more