"l'administration des tribunaux" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة المحاكم
        
    • إدارة المحاكم
        
    • بإدارة المحاكم
        
    • مجال إدارة شؤون المحاكم
        
    Il est à présent examiné par le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux, avant d'être finalisé. UN ويتواصل النظر فيه حالياً من جانب وزارة العدل وإدارة المحاكم لوضع اللمسات الأخيرة عليه.
    Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux souffre d'un manque de ressources humaines. UN وتعاني وزارة العدل وإدارة المحاكم من حالات النقص في الموظفين منذ أمد طويل.
    Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux a facilité un examen de la loi sur le divorce et les causes matrimoniales et de la loi sur l'obligation alimentaire et la reconnaissance de la paternité. UN وقامت وزارة العدل وإدارة المحاكم بتسهيل استعراض لقانون الإعالة والنسب وقانون الطلاق والزواج.
    Le Northern Ireland Court Service est responsable de l'administration des tribunaux d'Irlande du Nord et son Ministre est le Lord Chancellor. UN ودائرة المحاكم في آيرلندا الشمالية مسؤولة عن إدارة المحاكم في آيرلندا الشمالية وتتبع وزير العدل.
    Conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم وتوسيع المحاكم المتنقلة في شرقي تشاد
    En conséquence, le Bureau des affaires judiciaires axera ses travaux sur les modalités de fonctionnement, y compris l'administration des tribunaux, le parquet et les prisons. UN وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون.
    :: 3 sessions de formation aux procédures pénales et à l'administration des tribunaux à l'intention de 25 magistrats devant être redéployés dans les régions UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية بشأن الإجراءات الجنائية وإدارة المحاكم لفائدة 25 من القضاة المقرر إعادة توزيعهم على المناطق
    La Section de la poursuite et de l'administration des tribunaux est chargée de constituer les tribunaux et les parquets conformément au droit applicable. UN 101 - قسم خدمات الادعاء وإدارة المحاكم مسؤول عن تشكيل المحاكم ومكاتب الإدعاء طبقا للقانون الساري.
    Section du parquet et de l'administration des tribunaux UN قسم خدمات الادعاء وإدارة المحاكم
    Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, la santé et les soins, la protection sociale et l'administration des tribunaux. UN ومن ثم، فتمويل حقوق الإنسان لا تُرصد له اعتمادات خاصة في الميزانية الوطنية، ولكنه يظهر تحت نطاق عريض من البنود، مثل التعليم، والصحة والرعاية، والرعاية الاجتماعية، وإدارة المحاكم.
    Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, les soins de santé et l'administration des tribunaux. UN لذا فإن التمويل الخاص بحقوق الإنسان ليس مرصوداً بصورة محددة من الميزانية الوطنية وإنما يظهر ضمن مجموعة كبيرة من البنود، مثل التعليم والرعاية الصحية وإدارة المحاكم.
    La Mission EULEX a aussi procédé à une évaluation de l'usage des différentes langues officielles dans les procédures judiciaires et l'administration des tribunaux, et présenté ses conclusions au Conseil judiciaire et au Corps de protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي تقييما مواضيعيا بشأن استخدام اللغات الرسمية في الإجراءات القضائية وإدارة المحاكم وقدمت نتائجه إلى المجلسين.
    Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, la santé et les soins, la protection sociale et l'administration des tribunaux. UN ومن ثم، فتمويل حقوق الإنسان لا تُرصد له اعتمادات خاصة في الميزانية الوطنية، ولكنه يظهر تحت نطاق عريض من البنود، مثل التعليم، والصحة والرعاية، والرعاية الاجتماعية، وإدارة المحاكم.
    Selon la nouvelle Constitution, la Puissance administrante nomme un gouverneur responsable de la défense, de la sécurité intérieure, des affaires étrangères, de la fonction publique et de l'administration des tribunaux. UN وبموجب هذا الدستور الجديد، تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما تسند إليه مسؤوليات تشمل الدفاع والأمن الداخلي والشؤون الخارجية والخدمة العامة وإدارة المحاكم.
    :: Organisation de 2 mois de formation à l'intention des nouveaux fonctionnaires des services judiciaires concernant l'administration des tribunaux, l'éthique professionnelle et la conduite des procès UN :: تنظيم تدريب لمدة شهرين لموظفي القضاء الجدد في مجالات إدارة المحاكم وأخلاقيات المهنة وإجراءات المحاكمات
    Les demandes de transfert des procédures émanant d'autres États sont examinées conformément à la loi sur l'administration des tribunaux et à la loi sur l'extradition. UN ويُنظر في طلبات نقل الإجراءات الواردة من دول أخرى وفقا لقانون إدارة المحاكم وقانون تسليم المطلوبين.
    Le CSM est l'organe disciplinaire et de gestion chargé de l'administration des tribunaux. UN وهذا المجلس هو الهيئة الإدارية والتأديبية المسؤولة عن إدارة المحاكم.
    Le Conseil judiciaire du Kosovo a assumé l'entière responsabilité de l'administration des tribunaux, de la déontologie et de l'imposition de toutes les sanctions. UN يضطلع المجلس القضائي لكوسوفو بكافة المسؤوليات عن إدارة المحاكم والنظام القضائي وفرض جميع الجزاءات.
    Le Conseil judiciaire du Kosovo a conservé, par l'intermédiaire de son secrétariat, des responsabilités opérationnelles dans le domaine de l'administration des tribunaux. UN اضطلع المجلس القضائي لكوسوفو بالمسؤوليات التنفيذية في إدارة المحاكم من خلال أمانته.
    Les activités visent l'amélioration de l'administration des tribunaux et de la gestion des dossiers judiciaires, l'informatisation des activités, la formation du personnel judiciaire, le renforcement des capacités des Ministères de la justice et l'élaboration de propositions de réforme judiciaire. UN وتهدف الأنشطة إلى تحسين إدارة المحاكم وإدارة تدفق القضايا وحوسبة القضايا وتدريب الموظفين القضائيين وتنمية قدرات وزارات العدل وإعداد مقترحات بشأن الإصلاح القضائي.
    Celuici ne peut pas intervenir dans les décisions prises par les enquêteurs de la police judiciaire, les procureurs et les tribunaux, sauf en ce qui concerne l'administration des tribunaux ou lorsqu'un juge est accusé de manquement à la discipline. UN ولا يجوز لهذا الأخير أن يتدخل في القرارات التي يتخذها محققو الشرطة القضائية والنواب والمحاكم، فيما عدا ما يتعلق بإدارة المحاكم أو عند اتهام قاض بتقصير في الانضباط.
    :: Conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more