"l'administration douanière" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الجمارك
        
    • جمارك
        
    • الإدارة الجمركية
        
    • مصلحة الجمارك
        
    • المراقبة الجمركية
        
    • هيئة الجمارك في
        
    • إدارات الجمارك
        
    Un des acteurs les plus importants est l'administration douanière, qui autorise la mainlevée des marchandises. UN ومن أهم الجهات الفاعلة في هذه الأوساط إدارة الجمارك لأنها تتحكم في الإفراج عن البضائع.
    La taxe est administrée par l'administration douanière et fiscale danoise, rattachée au Ministère danois des impôts. UN وتدير هذه الضريبة إدارة الجمارك والضرائب الدانماركية التي هي فرع من وزارة الضرائب الدانماركية.
    l'administration douanière enquête sur les activités interdites et poursuit leurs auteurs en justice, s'il y a lieu. UN تحقق إدارة الجمارك في الأنشطة المحظورة وتصدر عقوبات ضد المذنبين أو تحيلهم إلى العدالة، حسب الاقتضاء
    l'administration douanière de Singapour organise régulièrement, à l'intention des entreprises, des stages d'information sur le système de contrôle des biens d'intérêt stratégique. UN تعقد جمارك سنغافورة دورات منتظمة لتوعية القطاعات الصناعية بشأن نظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة.
    Expérience en matière de prévention et de lutte contre la corruption par l'administration douanière Bellet UN لديه خبرة في مجال منع الفساد ومكافحته من خلال الإدارة الجمركية
    Un surcroît d'efforts est nécessaire pour améliorer le recouvrement des recettes fiscales, notamment aux postes de la douane, et il semblerait que le Gouvernement ait pris des mesures en vue de mieux gérer l'administration douanière. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود لتحسين زيادة اﻹيرادات، لا سيما في المواقع الجمركية، وهناك أدلة تشير إلى أن الحكومة قد اتخذت خطوات لتحسين إدارة مصلحة الجمارك.
    En conséquence, l'administration douanière doit veiller d'emblée à ce que les fonds nécessaires soient disponibles en temps utile. UN لذلك، يجب على إدارة الجمارك أن تضمن في المراحل المبكرة للعملية توافر الأموال اللازمة في الوقت المناسب.
    L'efficacité de l'administration douanière est une partie essentielle des politiques de bonne gouvernance d'un pays. UN إن كفاءة إدارة الجمارك جزء أساسي من سياسة البلد في مجال الـحَكامة الرشيدة.
    D'après les statistiques du Zollkriminalamt à Cologne, en Allemagne, l'administration douanière bulgare occupe la première place dans la quantité d'héroïne saisie le long de la route des Balkans. UN ووفقــا للاحصــاءات التــي قــام بها الزولكر يمينالامت في كولونيا بألمانيا، تحتــل إدارة الجمارك البلغارية المركز اﻷول في كميات الهيروين المصادرة على طريق البلقان.
    1. Renforcement des capacités opérationnelles de l'administration douanière (achevé) UN 1- تعزيز القدرات التشغيلية في مجال إدارة الجمارك (مُنفَّذ)
    On a, dans ce cadre, recensé, analysé et mis en oeuvre les mesures propres à faciliter les flux commerciaux, à promouvoir les activités nationales de transport, à faire mieux connaître les pratiques commerciales efficaces à l'international et à moderniser l'administration douanière. UN وقد جمع البرنامج التدابير واستعرضها ونفذها لتسهيل التدفقات التجارية، وتعزيز أنشطة النقل الوطني، وزيادة الوعي بالممارسات التجارية الكفؤ في التجارة الدولية، وتحديث إدارة الجمارك.
    14. L'expert de la Hongrie a informé les participants que l'administration douanière de son pays avait mis au point un système de transit informatisé. UN ٤١- وأبلغ الخبير الهنغاري الاجتماع بأن إدارة الجمارك في هنغاريا قد وضعت نظاما محوسبا للمرور العابر.
    Ils sont très utiles pour les activités de coopération des bureaux de la Police de l'immigration et des douanes des États-Unis établis à l'étranger, chaque accord tenant compte des capacités et de la politique nationale de l'administration douanière partenaire. UN وللترتيبات قيمة خاصة فيما يتعلق بالعمل التعاوني الذي تضطلع به الملحقيات الجمركية للولايات المتحدة، إذ يتواءم كل ترتيب من الترتيبات مع قدرات إدارة الجمارك الشريكة والسياسات الوطنية التي تتبعها.
    EULEX a encouragé les autorités du Kosovo à revitaliser le Comité indépendant chargé de l'examen des recours, organisme chargé d'examiner les recours concernant des décisions de l'administration douanière et fiscale. UN وشجعت بعثة الاتحاد الأوروبي سلطات كوسوفو على إحياء مجلس الاستعراض المستقل، وهو الهيئة المنوط بها البت في الطعون في قرارات إدارة الجمارك والضرائب.
    Prix départ usine ou valeur en douane déterminée par l'administration douanière des Etats-Unis UN سعر تسليم المصنع أو القيمة التي تقدرها جمارك الولايات المتحدة
    l'administration douanière désigne une équipe chargée de fouiller chaque bâtiment entrant au Myanmar et en sortant afin de réprimer la contrebande et le terrorisme. UN الإجابة: تكلف جمارك ميانمار فريق التفتيش التابع للجمارك بتفتيش كل سفينة وافدة ومغادرة من أجل منع حدوث عمليات تهريب أو إرهاب.
    La composante douanière d'EULEX a suivi, encadré et conseillé l'administration douanière du Kosovo aux frontières et aux points de passage, à l'exception des postes 1 et 31, ainsi qu'à l'aéroport de Pristina. UN اضطلع عنصر الجمارك التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي برصد دائرة جمارك كوسوفو وتوجيهها وإسداء المشورة لها في نقاط الحدود وعند المعابر الحدودية، باستثناء البوابتين 1 و 31، وفي مطار بريشتينا.
    Toutefois, certains facteurs pouvaient aujourd'hui dissuader les investisseurs, en particulier une lourde bureaucratie, l'absence de coordination entre les ministères et les départements ainsi que la médiocrité de l'administration douanière. UN إلا أن هناك بعض العوامل في البيئة السائدة اليوم قد تحبط المستثمرين، وخاصة البيروقراطية المرهقة، ونقص التنسيق بين الوزارات والإدارات، وسوء الإدارة الجمركية.
    Toutefois, certains facteurs pouvaient aujourd'hui dissuader les investisseurs, en particulier une lourde bureaucratie, l'absence de coordination entre les ministères et les départements ainsi que la médiocrité de l'administration douanière. UN إلا أن هناك بعض العوامل في البيئة السائدة اليوم قد تحبط المستثمرين، وخاصة البيروقراطية الثقيلة، ونقص التنسيق بين الوزارات والإدارات، وسوء الإدارة الجمركية.
    42. Dans un pays, l'informatisation et l'efficacité de l'administration douanière ont permis de faire face à des défis particuliers résultant de la guerre. UN 42- وعرضت تجربة وطنية ساعدت فيها الإدارة الجمركية الآلية الفعالة في مجابهة التحديات الخاصة الناشئة عن الحرب.
    La délégation pourra peut-être indiquer où en est la réforme de l'administration douanière qui a été entreprise, notamment en vue de lutter contre la criminalité transnationale organisée. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان إجراء تحقيقات فعالة في قضايا من هذا النوع وطلبت إلى الوفد بيان المرحلة التي بلغتها عملية إصلاح مصلحة الجمارك التي تجريها بلغاريا لتحقيق عدة أهداف، منها على وجه خاص مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En outre, le Centre canin du Comité de contrôle douanier forme des maîtres-chiens à l'emploi de chiens dressés à détecter des explosifs dans l'administration douanière et dans d'autres services d'application des lois. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم مركز تدريب الكلاب التابع للجنة المراقبة الجمركية بتدريب أخصائيين في هذا المجال على استخدام كلاب التفتيش التي تملكها وكالات الجمارك وغيرها من وكالات إنفاذ القانون للكشف عن المتفجرات.
    l'administration douanière équatorienne vérifie que les importations ou les exportations de ce type de matériel ont bien obtenu l'accord préalable du Commandement conjoint des forces armées. UN وتتأكد هيئة الجمارك في إكوادور من أن الواردات والصادرات ذات الصلة بهذه المواد قد سبق أن حظيت بإذن القيادة المشتركة للقوات المسلحة.
    — L'acceptation réciproque des documents et des contrôles effectués par l'administration douanière des pays voisins; UN - القبول المتبادل للمستندات وعمليات الرقابة من جانب إدارات الجمارك في البلدان المتجاورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more