"l'administration du" - Translation from French to Arabic

    • عن إدارة
        
    • إدارة البرنامج
        
    • إدارة صندوق
        
    • يتصل بإدارة
        
    • انهيار الحكم في
        
    • بالأفراد والشؤون الإدارية
        
    • وإدارة البرنامج
        
    • وإدارة وحدة
        
    • لإدارة التجنيد والتعبئة عن
        
    • واﻹدارة في صندوق
        
    • عامة في إدارة المحكمة
        
    • سلطات
        
    • كيم إدارة
        
    • لإدارة صندوق
        
    • عنصر اﻹدارة الداعم لذلك
        
    Les récentes élections législatives ont montré que le Gouvernement pouvait assumer la responsabilité de l'administration du pays. UN لقد بينت الانتخابات البرلمانية الأخيرة طاقات الحكومة الكامنة وقدرتها على تولي المسؤولية عن إدارة البلد.
    Le détail est indiqué à l'annexe I, qui présente le rapport du Centre international de déminage humanitaire de Genève sur l'administration du Programme de parrainage. UN وأضاف أن توزيع ذلك المبلغ يرد في المرفق الأول الذي يتضمن تقرير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن إدارة برنامج الرعاية.
    Dans l'administration du Programme, il conviendra de veiller : UN ويوجه الاهتمام في إدارة البرنامج إلى ما يلي :
    Il a ainsi établi des dossiers semestriels pour sensibiliser l'administration du PNUD à des questions soulevées par les évaluations. UN وأعد المكتب تقارير موجزة نصف سنوية لتنبيه إدارة البرنامج الإنمائي إلى ما ينشأ عن التقييمات من قضايا.
    Elle a assuré au Conseil d'administration que l'administration du FNUAP était résolue à régler les questions soulevées. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان تركز على معالجة المسائل التي أثيرت.
    Il est responsable de l'administration du parti. UN وتكون الهيئة التنفيذية مسؤولة عن إدارة الحزب.
    Le directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la CESAP de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. UN والمدير مسؤول أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله.
    Il sera chargé de l'administration du Bureau et de l'établissement de la base de données. UN وتتولى المسؤولية عن إدارة قلم السجل وتشكيل قاعدة البيانات.
    Le directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la CESAP de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. UN ويكون المدير مساءلا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برامج عمله.
    Le directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la CESAP de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. UN ويكون المدير مساءلا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برامج عمله.
    L'évaluation sera accompagnée de la réponse de l'administration du PNUD. UN وسيكون التقييم مصحوبا برد إدارة البرنامج الإنمائي.
    L'Administratrice associée a apporté la réponse de l'administration du PNUD. UN وقدم المدير المعاون رد إدارة البرنامج الإنمائي.
    L'Administratrice associée a apporté la réponse de l'administration du PNUD. UN وقدم المدير المعاون رد إدارة البرنامج الإنمائي.
    Hors siège, l'administration du PNUD fournit dans chaque bureau un service comparable pour les fonctionnaires du FNUAP recrutés localement. UN وفي المكاتب الميدانية، تقدم إدارة البرنامج الإنمائي في كل مكتب خدمات مماثلة لموظفي الصندوق المعينين محلياً.
    Elle a assuré au Conseil d'administration que l'administration du FNUAP était résolue à régler les questions soulevées. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان تركز على معالجة المسائل التي أثيرت.
    Le Bureau a constaté que, dans le cas de l'administration du garage, les économies escomptées avaient été réalisées. UN وتبين للمكتب أن الوفورات المنتظرة لم تتحقق فيما يتصل بإدارة مرأب السيارات.
    20. Il faudrait suspendre les sanctions dans les situations d'urgence et les cas de force majeure (catastrophes naturelles, menace de famine, troubles généralisés entraînant une désorganisation de l'administration du pays) afin de prévenir les catastrophes humanitaires. UN 20 - وينبغي تعليق الجزاءات في حالات الطوارئ وإبان حالات القوة القاهرة (كالكوارث الطبيعية، وخطر المجاعات، وأعمال الشغب العام التي يعقبها انهيار الحكم في البلاد) تجنبا لوقوع كارثة إنسانية.
    Les fonctions liées aux ressources humaines s'éloignent des rôles traditionnels relatifs à l'administration du personnel, qui sont de plus en plus externalisés. UN وتبتعد مهام الموارد البشرية عن الأدوار التقليدية المتعلقة بالأفراد والشؤون الإدارية والمعاملات، وهي المهام التي تتزايد الاستعانة بمصادر خارجية في الاضطلاع بها().
    La gestion et l'administration du programme constituent l'une des principales responsabilités du Bureau de la déontologie. UN وإدارة البرنامج والإشراف عليه من المسؤوليات الرئيسية لمكتب الأخلاقيات.
    Il est également envisagé que les contributions volontaires servent à financer la création et l'administration du Groupe de la protection des victimes et des témoins envisagé dans le Règlement du Tribunal, mais dont le financement n'est pas prévu pour 1994-1995. UN ومن المتصور أيضا أن تستخدم هذه المساهمات الطوعية ﻹنشاء وإدارة وحدة الضحايا والشهود المتوخاة في لائحة الاجراءات واﻷدلة للمحكمة، ولكن لم تصدر حاليا اعتمادات لها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il a informé l'administration du personnel militaire qu'il était objecteur de conscience et qu'il était prêt à effectuer un service de remplacement. UN وأعرب لإدارة التجنيد والتعبئة عن استنكافه الضميري عن أداء الخدمة العسكرية. وأبدى استعداده لأداء خدمة بديلة.
    L'Administrateur assistant et la Directrice de la Division des finances, du personnel et de l'administration du FNUAP ont exprimé leur gratitude pour les commentaires positifs faits au cours du débat. UN وأعرب كل من مساعد مدير البرنامج ومدير شُعبة المالية والموظفين واﻹدارة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديرهما للملاحظات اﻹيجابية المقدمة.
    Conseil juridique auprès de l'administration du TPIR, chargée : UN محامية عامة في إدارة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مسؤولة عن:
    Mon fils et ma fille m'ont été enlevés quand ils étaient petits - enlevés par l'administration du comté. Open Subtitles ..ابني و ابنتي قد تم أخذهم مني عندما كانوا صغارا تم أخذهم من قبل سلطات الكنيسة
    Il a communiqué à l'administration du personnel militaire sa décision d'être objecteur de conscience et a présenté les documents nécessaires. UN وأبلغ السيد كيم إدارة التجنيد والتعبئة استنكافه ضميرياً عن أداء الخدمة، وقدم الوثائق المطلوبة.
    Directives relatives à l'administration du Fonds de parrainage établi dans le cadre de la Convention UN المبادئ التوجيهية لإدارة صندوق الرعاية في إطار الاتفاقية
    Notant que l'Organisation mondiale de la santé est chargée de l'administration du programme, y compris au cours de la période de transition, UN وإذ يلاحظ أن منظمة الصحة العالمية ستكون مسؤولة عن عنصر اﻹدارة الداعم لذلك البرنامج، بما في ذلك خلال الفترة الانتقالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more