"l'administration et la gestion" - Translation from French to Arabic

    • إدارة وتنظيم
        
    • بإدارة وتنظيم
        
    • الإدارة والتنظيم
        
    • وبإدارة وتنظيم
        
    • تنظيم وإدارة
        
    • وإدارة وتنظيم
        
    • بتنظيم وإدارة
        
    • للإدارة والتنظيم
        
    • إدارة وتسيير
        
    • واﻹداري والتنظيمي على
        
    • والإدارة والتنظيم
        
    • الإدارة العامة والتنظيم
        
    • للإدارة العامة والتنظيم
        
    • إدارة وتوجيه
        
    • المكتب وإدارته
        
    Les examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, les procédés de contrôle financier interne et, d'une manière générale, l'administration et la gestion de l'Université. UN وشملت الاستعراضات كفاءة الاجراءات المالية، ووسائل المراقبة المالية الداخلية وبوجه عام، إدارة وتنظيم جامعة اﻷمم المتحدة.
    Les fréquentes modifications apportées au mandat de la Force ont eu des effets regrettables sur l'administration et la gestion des ressources mises à la disposition de la FORPRONU. UN كما تأثرت إدارة وتنظيم موارد قوة اﻷمم المتحدة للحماية تأثيرا سلبيا من جراء تكرار تغيير الولاية.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    l'administration et la gestion du Service mobile ont été transférées du Département de l'administration et de la gestion au Département des opérations de maintien de la paix en 1993. UN وفي عام 1993، آلت مسؤولية إدارة الخدمة الميدانية وتنظيمها من إدارة شؤون الإدارة والتنظيم إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    12.3 Le Commissaire aux comptes a la faculté de formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de la Cour. UN لمراجع الحسابات أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبإدارة وتنظيم المحكمة عموما.
    Les examens ont porté essentiellement sur l'efficacité des procédures financières, les procédés de contrôle financier interne et, d'une manière générale, l'administration et la gestion de la Convention. UN وتعنى الاستعراضات في المقام الأول بمدى فعالية الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، فضلاً عن تنظيم وإدارة الاتفاقية بصفة عامة.
    Les services administratifs comprendraient les finances, l'administration et la gestion des ressources humaines, les achats des biens et services destinés à la Mission, les services médicaux et les services généraux, un groupe des conseils au personnel et un groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. UN وتشمل الخدمات الإدارية: الخدمات المالية، وإدارة وتنظيم الموارد البشرية. واقتناء السلع والخدمات اللازمة للبعثة، والخدمات الطبية والخدمات العامة، ووحدة إسداء المشورة، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons des initiatives et des mesures prises pour renforcer l'administration et la gestion de l'Organisation. UN وإننا نرحب بالمبادرات والإجراءات التي تم اتخاذها في ما يتعلق بتعزيز إدارة وتنظيم شؤون المنظمة.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من التوفير.
    On trouvera aux paragraphes ci-dessous un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies qui pourraient être réalisées. UN وتدلي اللجنة أيضا، في الفقرات أدناه، بعدد من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق وفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de l'Opération et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتبدي اللجنة الاستشارية أيضا ملاحظات وتوصيات عدة بشأن كيفية إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'UNITAR. UN وتركزت هذه الاستعراضات في المقام الأول على كفاءة الإجراءات، والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام، إدارة وتنظيم المعهد.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يختص بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    Le Comité consultatif formule en outre dans le présent rapport un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les possibilités qui s'offrent de réaliser des économies supplémentaires. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    M. Batoko est actuellement l'Administrateur civil du Gouvernement béninois et il est spécialisé dans l'administration et la gestion publiques ainsi que dans l'aménagement des collectivités territoriales. UN السيد باتوكو هو حاليا مدير الإدارة المدنية في حكومة بنن، وهو متخصص في الإدارة والتنظيم العامين وتنصيب السلطات المحلية.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'UNOPS. UN وركزت عمليات الاستعراض في المقام الأول على كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وبصورة عامة على شؤون الإدارة والتنظيم في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Commissaire aux comptes a la faculté de formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de la Cour. UN 12-3 لمراجع الحسابات أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبإدارة وتنظيم المحكمة عموما.
    Le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, des renseignements supplémentaires sur l'administration et la gestion du Compte pour le développement, notamment sur la structure hiérarchique. UN ثالث عشر-7 عند الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية مزيدا من التفاصيل عن تنظيم وإدارة هذا الباب، بما في ذلك تفاصيل عن التسلسل الإداري.
    25.107 Le Service administratif est chargé de superviser et de coordonner la planification, l'administration et la gestion des ressources humaines et budgétaires du Département afin d'assurer la bonne exécution du programme de travail. UN ٥٢-٧٠١ إن المكتب التنفيذي مسؤول عن اﻹشراف والتنسيق في تخطيط وإدارة وتنظيم موارد اﻹدارة البشرية ومواردها من الميزانية لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Force et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بتنظيم وإدارة القوة وفرصا لتحقيق مزيد من الوفورات.
    Le Comité a aussi réitéré son appui aux travaux de l'Association du Commonwealth pour l'administration et la gestion des affaires publiques (ACAGAP) en vue de renforcer la gestion publique et de consolider la démocratie et la bonne gouvernance. UN وأكدت اللجنة أيضا دعمها المتجدد للأعمال التي تضطلع بها رابطة الكمنولث للإدارة والتنظيم العامين فيما يتعلق بتعزيز الإدارة العامة ودعم الديمقراطية والحكم السليم.
    Notant avec satisfaction les mesures prises par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme visant à améliorer l'administration et la gestion du Centre pour les droits de l'homme, UN وإذ تأخذ علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها بالفعل اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بهدف تحسين إدارة وتسيير مركز حقوق اﻹنسان،
    b) De soumettre dès que possible un rapport exposant les mesures qui auront été prises à tous les égards pour renforcer le contrôle sur les finances, l'administration et la gestion du Fonds des Nations Unies pour la femme, notamment le rôle qui incombe au Programme des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne la supervision et les mécanismes prévus à cet effet; UN )ب( تقديم تقرير، في أسرع وقت ممكن، عن جميع المسائل المتعلقة بالخطوات المتخذة لتعزيز اﻹشراف المالي واﻹداري والتنظيمي على صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بما في ذلك دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقديم اﻹشراف واﻷنظمة؛
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'UNICEF. UN وركزت هذه الاستعراضات أساسا على مدى كفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية وبصورة عامة والإدارة والتنظيم في اليونيسيف.
    Fonds d'affectation spéciale des Pays-Bas pour le Programme d'action spéciale pour l'administration et la gestion UN الصندوق الاستئماني لهولندا لبرنامج العمل الخاص من أجل الإدارة العامة والتنظيم
    Fonds d'affectation spéciale des Pays-Bas pour le Programme d'action spécial pour l'administration et la gestion UN صندوق هولندا الاستئماني من أجل برنامج العمل الخاص للإدارة العامة والتنظيم
    Le département a également établi des partenariats avisés avec des organisations non gouvernementales en les soutenant financièrement dans l'administration et la gestion des centres institutionnels qu'elles ont en charge. UN وكونت الإدارة شراكات ذكية مع المنظمات غير الحكومية عن طريق دعمها ماليا في إدارة وتوجيه المراكز المؤسسية التي تشغلها.
    8.22 Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique assure la direction, la supervision, l'administration et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques. UN 8-22 تضطلع وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، بالمسؤولية عن توجيه السياسات في مكتب الشؤون القانونية والإشراف على المكتب وإدارته وتسيير أعماله عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more