"l'administration générale" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة العامة
        
    • والإدارة العامة
        
    • الإدارية العامة
        
    • الهيئة العامة
        
    • الإدارة الشاملة
        
    • بالإدارة العامة
        
    • والادارة العامة
        
    • العام والإدارة
        
    • بالإدارة المكتبية العامة
        
    • الإدارية الاعتيادية
        
    • المسؤوليات اﻹدارية العامة
        
    • شؤون اﻹدارة العامة
        
    • وبالإدارة العامة
        
    • الادارة الشاملة
        
    • الجهاز الإداري العام
        
    Elles sont constituées en fonction de la nature du service et restent en dehors de l'Administration générale. UN ولقد تشكلت هذه الإدارات حسب نوع الخدمة التي تؤديها لكنها بقيت خارج نطاق الإدارة العامة.
    Responsable de l'Administration générale pour la première session du Conseil national en 2005. UN مديرة في الإدارة العامة لدورة المجلس الوطني الأولى في عام 2005.
    Source : Données de l'Administration générale des organisations de la société civile, Ministère de l'éducation et de l'enseignement, Le Caire, 2007 UN المصدر: بيانات الإدارة العامة للجمعيات الأهلية، وزارة التربية والتعليم، القاهرة، 2007.
    :: Elles ont participé à l'élaboration de la planification du développement, à la planification des budgets des villages et des communes et à leur suivi, ainsi qu'à l'évaluation de la mise en œuvre et l'Administration générale; UN إعداد خطط التنمية، وتخطيط ميزانية القرى والمناطق المحلية، ومتابعة تنفيذها وتقييمها، والإدارة العامة.
    Le PNUD assurerait le contrôle et l'évaluation, la gestion financière et l'Administration générale. UN ويتولى البرنامج الإنمائي مهام الرصد والتقييم، والإدارة المالية، والخدمات الإدارية العامة.
    l'Administration générale des douanes mexicaines a établi des procédures opérationnelles normalisées pour les 19 postes de douanes aux frontières. UN وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19.
    En application des résolutions du Conseil de sécurité, l'Administration générale des douanes est en alerte permanente pour empêcher l'importation ou l'exportation de marchandises interdites. UN وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة.
    Le chef du centre relève fonctionnellement du SousDirecteur général du Groupe de l'Administration générale, auquel il rend compte des résultats et des réalisations du centre. UN ويتبع رئيس المركز، من الناحية الوظيفية، المدير العام المساعد لفريق الإدارة العامة المعني بأداء وخدمات مركز الخدمات.
    L'article prescrit à l'Administration générale de l'État d'élaborer des plans d'action et de fournir des subventions pour défrayer le coût de telles activités. UN كما تقضي المادة بأن تقوم الإدارة العامة للدولة بوضع خطط عمل ومنح إعانات مالية لسداد تكاليف تلك الأنشطة.
    l'Administration générale des douanes de la République vérifie rigoureusement la régularité des entreprises qui autorisent l'importation et l'exportation de ces engins. UN وتكفل الإدارة العامة للجمارك رقابة صارمة على صحة التوقيعات التي تأذن باستيراد هذه المواد أو تصديرها.
    :: Appui technique hebdomadaire à l'Administration générale des douanes pour l'élaboration d'une stratégie de restructuration et réhabilitation du système de contrôle des douanes UN :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله
    Elle apporte également son assistance à un service spécial pour mineurs créé au sein de l'Administration générale des enquêtes et des investigations pénales. Ce service a pour tâche de : UN كما أولت شرطة عمان السلطانية جل اهتمامها بقضايا الأحداث حيث أنشئ في إطار الإدارة العامة للتحريات والتحقيقات الجنائية إدارة خاصة بالأحداث يتمثل دورها فيما يلي:
    :: Superviser l'Administration générale, le personnel et les biens. UN :: مسؤول عن الإدارة العامة وشؤون الموظفين والممتلكات.
    Le Ministère communique à l'Administration générale des douanes l'autorisation ainsi délivrée. UN وترسل الوزارة كذلك الترخيص المتعلق بمعاملة محددة إلى الإدارة العامة للجمارك.
    Les données et renseignements reçus sont introduits dans le système tous les jours par l'Administration générale des douanes. UN وتتولى الإدارة العامة للجمارك إدخال البيانات والمعلومات التي تحصل عليها في النظام على أساس يومي.
    Résumé des conclusions concernant les ressources humaines, les achats, le programme, l'Administration générale et la bureautique UN موجز الاستنتاجات في مجالات الموارد البشرية والمشتريات والبرامج والإدارة العامة والتشغيل الآلي للمكاتب
    Un comité de direction a été créé pour prêter concours au Secrétaire exécutif dans les domaines des ressources humaines et de l'Administration générale. UN وأُنشئت لجنة للإدارة العليا لمساعدة الأمين التنفيذي في مسائل الموارد البشرية والإدارة العامة.
    Jusqu'en 2011, le HCDH dépendait entièrement de la Section de la mémoire institutionnelle de la Bibliothèque de l'ONUG pour la gestion de ses dossiers et archives. Puis, cette année-là, la Section de l'Administration générale du HCDH a recruté un professionnel dans ce domaine. UN ظلت المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعتمد اعتماداً كاملاً على فرع الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بحنيف فيما يخص خدمات إدارة السجلات والمحفوظات، حتى عام 2011، حين وظفت خبيراً فنياً في قسم الخدمات الإدارية العامة التابع لها.
    ii) l'Administration générale des maisons de la culture, qui gère, dans 26 gouvernorats, 330 maisons dont 21 sont destinées aux enfants dans 16 gouvernorats. UN `2` الهيئة العامة لقصور الثقافة: يتبع الهيئة 330 قصراُ ثقافياً موزعة على 26 محافظة منها 21 قصراُ ثقافياً للطفل موزعة على 16 محافظة إلى جانب 386 مكتبة ثقافية في المحافظات.
    L'un des objectifs clés de l'année 2000 était d'apporter des améliorations à la sélection des coordonnateurs résidents, à la formation des coordonnateurs résidents dont c'était le premier poste et à l'Administration générale du système des coordonnateurs résidents. UN وشكل إضفاء تحسينات على اختيار المنسقين المقيمين، وتدريب المنسقين المقيمين الجدد وعلى الإدارة الشاملة لنظام المنسق المقيم هدفا رئيسيا في عام 2000.
    Environ un tiers des anomalies concernaient les activités relatives aux programmes, et un autre tiers l'Administration générale. UN ولاحظت أن ثلث أوجه القصور تقريبا يتصل بمسائل برنامجية بينما يتصل ثلث آخر بالإدارة العامة.
    Celui-ci regroupe désormais l'Administration générale de la documentation et l'Administration générale des migrations qui, jusque-là, étaient placées sous l'autorité directe du Président de la République, de même que la police judiciaire des parquets, la Police de sécurité publique et les services de l'armée et de la gendarmerie. UN وتضم هذه اﻷمانة من اﻵن فصاعدا الادارة العامة للوثيق والادارة العامة للهجرة، وقد كانت هاتان الادارتان حتى اﻵن خاضعتين لسلطة رئيس الجمهورية المباشرة، وكذلك الشرطة القضائية التابعة للنيابات العامة، وشرطة اﻷمن العام ودوائر الجيش والدرك.
    26.17 Le Coordonnateur assure la direction et l'Administration générale des affaires humanitaires et définit les grandes orientations du bureau à New York, à Genève et sur le terrain. UN 26-17 ويقدم المنسق التوجيه العام والإدارة والمشورة في مجال السياسات لمكتبي نيويــــورك وجنيـــف وللمكاتب الميدانيــــة.
    Il aide le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité à élaborer le plan-programme biennal, à établir le budget-programme, à en suivre l'exécution et à en rendre compte, à gérer les fonds extrabudgétaires et à planifier, contrôler et coordonner la mise en place des moyens requis pour l'Administration générale. UN ويقوم المكتب بمساعدة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين، وإعداد وتنفيذ الميزانية البرنامجية والتقارير المتعلقة بها، وإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية، وتخطيط الاحتياجات المتصلة بالإدارة المكتبية العامة ومراقبتها وتنسيقها.
    :: 20 sessions de formation à l'intention de 300 agents pénitentiaires des prisons congolaises à Kinshasa, dans les Kivus, la province Orientale et au Katanga sur les fonctions pénitentiaires de base, l'Administration générale des prisons, les droits de l'homme, la sûreté et la sécurité UN :: عقد 20 دورة تدريبية لفائدة 300 من موظفي السجون الكونغوليين في مقاطعات كينشاسا وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال وكاتانغا بشأن العمليات الأساسية لتشغيل السجون، والمهام الإدارية الاعتيادية في السجون، وحقوق الإنسان، ومهارات السلامة والأمن
    Le service administratif de New York coordonne l'Administration générale des bureaux de New York et de Genève en vertu de la délégation des pouvoirs dont il a été convenu entre les deux bureaux. UN وتنسق دائرة الشؤون اﻹدارية في نيويورك شؤون اﻹدارة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف في إطار ما هو متفق عليه بين المكتبين من تفويض في السلطة.
    Ces services ont trait à la planification et à la gestion de ressources humaines et à l'Administration générale des bureaux et des services communs. UN وتتصل هذه الخدمات بتخطيط وإدارة الموارد المالية والبشرية وبالإدارة العامة للمكاتب.
    Responsable de l'Administration générale des comptes de la mission; met au point et établit des devis des programmes; assure l'application du règlement financier et des règles de gestion financière et des autres directives financières; supervise le personnel du groupe des finances. UN مسؤول عن الادارة الشاملة لحسابات البعثة؛ ويقوم بوضع واصدار تقديرات التكلفة البرنامجية؛ ويكفل تنفيذ اﻷنظمة والقواعد المالية والتعليمات المالية اﻷخرى؛ ويشرف على موظفي الوحدة الميدانية.
    22. La Commission de la défense nationale est à la fois la plus haute l'instance dirigeante de l'armée et l'organe responsable de l'Administration générale de la défense nationale. UN 22- لجنة الدفاع الوطني هي أعلى هيئة عسكرية قيادية في سلطة الدولة وهي الجهاز الإداري العام للدفاع الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more