"l'administration judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة القضائية
        
    • الجهاز القضائي
        
    • للإدارة القضائية
        
    • القضائيين
        
    • إدارة القضاء
        
    • يستخدمها القضاء
        
    • الإدارية المركزية
        
    • الهيئات القضائية الوطنية
        
    • بالإدارة القضائية
        
    • السلك القضائي
        
    • إدارة العدالة
        
    • إدارة المحاكم
        
    • إدارات المحاكم
        
    • الإداري لوزارة العدل
        
    • بإدارة الشؤون القضائية
        
    Il avait ainsi procédé en 2011 au recrutement de 40 greffiers, 30 officiers de justice, 400 fonctionnaires de l'administration judiciaire et 2 000 agents de police. UN فقد قامت في عام 2011 بتعيين 40 كاتب ضبط و30 موظفاً قضائياً و400 موظف في الإدارة القضائية و000 2 شرطي.
    La formation continue fera partie de la culture organisationnelle de l'administration judiciaire. UN وسيكون تطوير المعارف بصورة مستمرة جزءاً من الثقافة التنظيمية في الإدارة القضائية.
    :: Sous-programme 3270 : Section de l'administration judiciaire UN :: البرنامج الفرعي 3270: قسم الإدارة القضائية
    Le Lesotho a élaboré un projet de loi relatif à l'administration judiciaire qui est prêt à être examinée par le Parlement. UN ووضعت ليسوتو مشروع قانون لإدارة الجهاز القضائي ويوجد قيد نظر البرلمان.
    Ces programmes d'éducation sont financés par le Gouvernement, par le biais de l'Institut australien de l'administration judiciaire. UN وتمول الحكومة برامج التثقيف القضائي عن طريق المعهد الأسترالي للإدارة القضائية.
    Il a été recommandé aussi de renforcer l'indépendance de l'École de la magistrature et d'adopter un règlement plus strict pour assurer l'amélioration continue de la formation professionnelle des juges et autres fonctionnaires de l'administration judiciaire. UN وأوصي أيضا بدعم استقلال مدرسة التدريب القضائي واﻷخذ بنظام أساسي أكثر صرامة بغية ضمان استمرار تحسين التدريب المهني للقضاة وباقي الموظفين القضائيين.
    Sous-programme 3270. Section de l'administration judiciaire UN الاشتراكات البرنامج الفرعي 3270: قسم الإدارة القضائية
    :: Sous-programme 3270 : Section de l'administration judiciaire UN :: البرنامج الفرعي 3270: قسم الإدارة القضائية
    Sous-programme 3270. Section de l'administration judiciaire UN الاشتراكات البرنامج الفرعي 3270: قسم الإدارة القضائية
    Deux comités ont été constitués : le Comité de procédure et le Comité de l'administration judiciaire. UN وتم تشكيل لجنتين هما لجنة القواعد والإجراءات ولجنة الإدارة القضائية.
    L'auteur soutient que ces inconsistances sont manifestement le résultat de manœuvres orchestrées par l'État partie, dans le cadre de la persécution judiciaire dont l'auteur est victime, afin de gommer les fautes de l'administration judiciaire et de tromper le Comité. UN ويحتج صاحب البلاغ بأن جوانب عدم التساوق هذه ما هي إلا نتيجة الحيل التي دبرتها الدولة الطرف في سياق الاضطهاد القضائي الذي هو ضحيته، بهدف التستر على أخطاء الإدارة القضائية وخداع اللجنة.
    Afin de renforcer l'administration de la justice, on a établi trois commissions distinctes: la Commission du service judiciaire, la Commission de rémunération du service judiciaire et l'Institut de formation de l'administration judiciaire. UN وبغية مواصلة تعزيز إقامة العدل، أنشئت لجنة الخدمات القضائية، وهي لجنة مستقلة، ولجنة مرتبات موظفي القضاء، ومعهد التدريب على الإدارة القضائية.
    :: Prestation de conseils au Gouvernement ivoirien au sujet du redéploiement de l'administration judiciaire dans le nord du pays et suivi de сe redéploiement UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر الجهاز القضائي في شمال البلد ورصد هذا النشر
    En outre, le directeur de l'administration judiciaire a été chargé de mettre en place un comité pour superviser l'application de ces dispositions. UN وإضافةً إلى ذلك، كُلف رئيس الجهاز القضائي بمهمة إنشاء لجنة تشرف على تنفيذ تلك القواعد والأنظمة.
    sur l'intégrité des juges, de l'administration judiciaire UN مناقشة مواضيعية بشأن نزاهة الجهاز القضائي وإدارة القضاء
    Quel que soit le degré de juridiction, leur nomination doit être approuvée par la Commission fédérale de l'administration judiciaire, sur recommandation du Président de la Cour suprême fédérale. UN وتعيين القضاة، الذين يلزم تنصيبهم على أي مستوى، تقره اللجنة الاتحادية للإدارة القضائية بناء على توصية من رئيس المحكمة العليا الاتحادية.
    Depuis mon dernier rapport (S/2014/403), 118 fonctionnaires de l'administration judiciaire et des magistrats ont été transférés dans les régions de Gao, de Mopti et de Tombouctou. UN 24 - ومنذ تقريري الأخير، أعيد نشر حوالي 118 من الموظفين القضائيين والقضاة إلى مناطق غاو، وموبتي، وتمبكتو.
    Fourniture de conseils au Gouvernement ivoirien sur le contrôle du redéploiement de l'administration judiciaire dans le nord de la Côte d'Ivoire UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في الجزء الشمالي من كوت ديفوار ورصد هذا النشر
    Construction et remise en état de 6 établissements de l'administration judiciaire dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu, le Maniema, le Katanga et la province Orientale UN بناء وإعادة تأهيل ستة مبان يستخدمها القضاء في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا وأورينتال
    S'agissant de la diffusion de l'opinion du Comité, le conseil note que l'État partie l'a communiquée à la police, aux procureurs et à l'administration judiciaire danoise. UN وفيما يتعلق بالتعريف برأي اللجنة ونشره، يلاحظ المحامي أن الدولة الطرف عممت رأي اللجنة على الشرطة والمدعين العامين والمحكمة الإدارية المركزية.
    8. Lorsqu'ils réintègrent leur corps d'origine dans l'administration judiciaire libanaise, les juges libanais du Tribunal spécial se voient reconnaître l'intégralité de leur temps de service au Tribunal et sont réintégrés à un niveau au moins comparable à celui de leur position ancienne. UN 8 - تؤخذ في الاعتبار الكامل فترة الخدمة التي يقضيها القضاة اللبنانيون المعينون للعمل في المحكمة الخاصة أثناء عملهم فيها عند رجوعهم إلى العمل في الهيئات القضائية الوطنية اللبنانية التي فرغتهم لتلك الفترة ويعاد إدماجهم في مركز وظيفي لا يقل مستواه عن مستوى مركزهم السابق.
    Participation à de nombreuses conférences internationales sur l'administration judiciaire, la médiation et l'arbitrage UN شارك في عدد من المؤتمرات القانونية الخارجية المتعلقة بالإدارة القضائية والوساطة والتحكيم
    Bon nombre des personnes disparues appartenaient au secteur public ou à l'administration nationale, notamment des enseignants, des médecins, ou des fonctionnaires de l'administration judiciaire. UN وكان العديد من منهم من القطاع العام أو الإدارة الحكومية وكان من بينهم معلمون أو أطباء أو موظفون عاملون في السلك القضائي.
    Toutefois, un projet commun de la Division et du Groupe d'appui à la reconstruction et au développement du Département des services d'appui et de gestion pour le développement, visant à renforcer les structures de l'administration judiciaire en Bosnie-Herzégovine, a été approuvé en vue d'un financement par le PNUD. UN إلا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وافق على تمويل مشروع مشترك للشعبة ووحدة دعم التعمير والتنمية التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية لتعزيز هياكل إدارة العدالة في البوسنة والهرسك.
    140. Ces problèmes sont résolus de la manière suivante: si la victime réside toujours en Israël, elle peut retirer la somme auprès de l'administration judiciaire. UN 140- ويتم حل هذه المشاكل على النحو التالي: إذا كان الضحية لا يزال في إسرائيل، يمكنه سحب المال من نظام إدارة المحاكم.
    De plus, l'État partie a fait savoir qu'il avait publié les constatations du Comité sur la page Web de l'administration judiciaire et sur la page Web du Gouvernement, et que les constatations du Comité avaient également été évoquées à plusieurs reprises dans les médias norvégiens. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنها نشرت آراء اللجنة على صفحة إدارات المحاكم على الموقع الشبكي وعلى صفحة الحكومة على الموقع الشبكي وأنه أشير أيضاً إليها عدة مرات في وسائل الإعلام النرويجية.
    2.1 En 1991, le Ministère de la justice a organisé un concours en vue de pourvoir des postes vacants au sein du Corps des agents de l'administration judiciaire. UN 2-1 في عام 1991، أعلنت وزارة العدل عن مسابقة لشغل وظائف شاغرة بالسلك الإداري لوزارة العدل.
    Une difficulté majeure est liée à l'établissement d'un juste équilibre des responsabilités dans le secteur judiciaire réformé entre la JSC, le Département de l'administration judiciaire et la Cour suprême. UN ويتصل أحد التحديات الرئيسية بتحديد التوزيع الصحيح للمسؤوليات بين لجنة الخدمات القضائية والإدارة المعنية بإدارة الشؤون القضائية والمحكمة العليا في إطار القطاع القضائي المُصلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more