"l'administration publique à" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة العامة على
        
    • الإدارة العامة في
        
    • بالإدارة العامة في
        
    :: Améliore la capacité de l'administration publique à intégrer la problématique femmes-hommes; UN :: تعزيز قدرة الإدارة العامة على تعميم المنظور الجنساني؛
    Renforcement de la capacité de l'administration publique à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire des Nations Unies UN تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Renforcement de la capacité de l'administration publique à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire des Nations Unies UN تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    1997 : formation professionnelle avancée en diplomatie du développement au Centre de promotion de l'administration publique, à Berlin UN 1997: تدريب مهني متقدم في الدبلوماسية الإنمائية في معهد تعزيز الإدارة العامة في برلين
    Au cours de la modernisation de l'administration publique à Vienne, la gestion des contrats a été appliquée comme un instrument stratégique central de gestion. UN أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية.
    Le Médiateur du Parlement pour l'administration publique a été institué en 1962 et ses bureaux ont pour mandat de recevoir les plaintes de citoyens victimes d'une injustice commise par l'administration publique à l'un quelconque des trois niveaux de Gouvernement: administration centrale, comté ou commune. UN وقد أنشئ منصب أمين المظالم البرلماني المعني بالإدارة العامة في عام 1962، وتتمثل اختصاصاته في معالجة شكاوى المواطنين المتعلقة بالظلم المرتكب من الإدارة العامة على أي من المستويات الثلاثة التالية: الحكومة، أو المقاطعة، أو البلدية.
    L'auteur appelle donc les cadres de l'administration publique à adopter de bonnes pratiques en matière de gestion des risques et à mettre en place les moyens requis pour mesurer et gérer ces risques. UN وبناء على ذلك، فإن هذه الورقة تدعو القيادة والإدارة العامة إلى اعتماد ممارسات إدارة المخاطر وإلى تطوير القدرات الملائمة في مجال الإدارة العامة على قياس المخاطر وإدارتها.
    Plusieurs projets à long terme sont en cours, notamment pour accroître la capacité de l'administration publique à coordonner, renforcer et appliquer la politique antidiscriminatoire du Gouvernement. UN ويتواصل تنفيذ عدة مشاريع طويلة الأجل، خصوصا لتعزيز قدرة الإدارة العامة على تنسيق السياسة الحكومية لمناهضة التمييز وتعزيز تلك السياسة وتوطيدها.
    Un système national de Volontaires des Nations Unies lancé en Zambie aide l'administration publique à améliorer la conception des politiques, la qualité des programmes et la capacité d'absorption afin d'utiliser efficacement les ressources des donateurs. UN ويساعد مشروع تطوع وطني تابع للبرنامج بدأ في زامبيا الإدارة العامة على تحسين وضع السياسات ونوعية البرمجة وقدرات الاستيعاب من أجل استخدام موارد الجهات المانحة بفعالية.
    Si aucune institution ne peut s'attribuer le mérite des progrès réalisés par l'administration publique à l'échelle mondiale, il est clair cependant que le Programme a joué un rôle essentiel. UN 41 - ورغم أنه ليس بوسع أي مؤسسة ادعاء الفضل وحدها فيما طرأ من تطورات في مجال الإدارة العامة على الصعيد العالمي، فإن البرنامج اضطلع بدور حيوي فيها.
    19. Invite les gouvernements à aider l'administration publique à être transparente, responsable et sensible aux besoins et aux aspirations de tous, sans discrimination d'aucune sorte, et à promouvoir une vaste participation aux mécanismes de gouvernance et de développement; UN 19 - يدعو الحكومات إلى تعزيز قدرة الإدارة العامة على توخى الشفافية والخضوع للمساءلة ومراعاة احتياجات وتطلعات جميع الناس دون تمييز كيفما كان نوعه، وإلى توطيد المشاركة العريضة القاعدة في الحوكمة والعمليات الإنمائية؛
    L'accent doit maintenant être mis sur le renforcement de l'aptitude de l'administration publique à prévoir et à prévenir, ou au moins à gérer, les crises économiques, financières et autres. UN 51 - يجب أن ينصب التأكيد الآن على بناء قدرة الإدارة العامة على التنبؤ بالأزمات الاقتصادية والمالية والأزمات الأخرى وعلى الحيلولة دون وقوعها أو على التعامل معها على الأقل.
    Le Comité constate que les femmes prennent une part active à la vie politique au niveau local mais il est préoccupé par le fait qu'elles soient sous-représentées dans les instances où les membres sont élus et dans l'administration publique à tous les niveaux. UN 25 - تعترف اللجنة بالمشاركة السياسية الفعالة للنساء على مستوى المجتمع المحلي، لكنها قلقة من انخفاض تمثيل النساء في الهيئات المنتخبة وأجهزة الإدارة العامة على جميع المستويات.
    6. Approuve la convocation de la cinquième session du Comité d'experts de l'administration publique à New York du 3 au 7 avril 2006 ; UN 6 - يوافق على عقد الدورة الخامسة للجنة خبراء الإدارة العامة في نيويورك في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل 2006؛
    En Albanie, il a aidé l'Institut de formation à l'administration publique à acquérir une solide fondation institutionnelle et des capacités de formation à la fonction publique. UN وفي ألبانيا، ساعد البرنامج معهد التدريب على الإدارة العامة في اكتساب قاعدة مؤسسية صلبة، وقدرات على تسيير دورات تدريبية في مجال الخدمة المدنية.
    Ils devraient recevoir la formation nécessaire pour s'adapter à une culture de l'apprentissage et se considérer comme des agents actifs du changement, comme l'a souligné le Comité d'experts de l'administration publique à sa première session, en 2002. UN فينبغي تدريب الموظفين العموميين لتنمية ثقافة التعلم لديهم وليروا أنفسهم كعوامل نشطة في التغيير، كما أكدت على ذلك لجنة خبراء الإدارة العامة في دورتها الأولى المعقودة في عام 2002.
    La Charte de la fonction publique en Afrique adoptée en 2001 et la Convention de 2006 de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption contient des dispositions qui visent à créer des normes communes de professionnalisme et de déontologie dans l'administration publique à travers toute l'Afrique. UN وفي ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا لعام 2001 واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد لعام 2006 أحكام ترمي إلى إيجاد معايير موحدة للاحتراف المهني والأخلاق في الإدارة العامة في جميع أنحاء أفريقيا.
    Son principal objectif était de sensibiliser les employés de l'administration publique à la politique sociale horizontale, autrement dit à l'adoption d'une perspective d'égalité entre les sexes dans le domaine de l'activité sociale, politique et économique de l'État. UN وكان الهدف الأساسي لهذا المشروع هو رفع مستوى وعي موظفي الإدارة العامة في مجال السياسة الاجتماعية الأفقية - تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدماج منظور المساواة الجنسانية في مجال النشاط الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للدولة.
    Le Médiateur du Parlement pour l'administration publique, institué en 1962, a pour mandat de recevoir les plaintes de citoyens victimes d'une injustice commise par l'administration publique à l'un quelconque des trois niveaux de Gouvernement: administration centrale, comté ou commune. UN وقد أنشئ منصب أمين المظالم البرلماني المعني بالإدارة العامة في عام 1962، وتتمثل اختصاصاته في معالجة شكاوى المواطنين المتعلقة بالظلم المرتكب من الإدارة العامة على أي من المستويات الثلاثة التالية: الحكومة، أو المقاطعة، أو البلدية.
    6. Approuve la convocation de la cinquième session du Comité d'experts de l'administration publique à New York du 3 au 7 avril 2006; UN 6 - يوافق على عقد الدورة الخامسة للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في نيويورك في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/ أبريل 2006؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more