"l'administration publique locale" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة العامة المحلية
        
    • الإدارة العمومية المحلية
        
    L'utilisation des langues minoritaires dans l'administration publique locale et devant les tribunaux garantissait la jouissance des droits de l'homme et une administration équitable de la justice. UN ويضمن استخدام لغات الأقليات في الإدارة العامة المحلية وأمام المحاكم التمتع بحقوق الإنسان والنزاهة في إقامة العدل.
    Dans ce cas, le mariage doit être approuvé et autorisé par l'administration publique locale auprès de laquelle la personne en question est enregistrée comme résident et a formulé sa demande, accompagnée du consentement écrit de ses parents. UN وفي هذه الحالات، يجب الحصول على إذن بالزواج من الإدارة العامة المحلية المسجل لديها الشخصان المعنيان بصفة مقيمين، بناء على طلبهما وبموافقة مكتوبة من أهل الشخص الذي هو دون السن القانونية.
    Ces normes sont fixées par les organes administratifs centraux ou les organes de l'administration publique locale avec la participation de représentants des organismes publics de personnes handicapées. UN وتتولى تحديد هذه الظروف هيئات الإدارة المركزية أو هيئات الإدارة العامة المحلية بمشاركة ممثلي منظمات المعوقين العامة.
    Les organes administratifs centraux et ceux de l'administration publique locale organisent et assurent la stabilité et le développement de systèmes de rééducation médicale, professionnelle et sociale. UN وتتولى هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية اتخاذ الترتيبات اللازمة لاستقرار وتطوير نظم التأهيل الطبي والمهني والاجتماعي للمعوقين والمساهمة فيها.
    La loi de 2001 sur l'administration publique locale prévoit un ensemble de règles relatives aux conflits d'intérêts concernant les maires, les maires adjoints et les conseillers locaux. UN ويوفّر قانون الإدارة العمومية المحلية مجموعة من القواعد التي تعنى بتضارب المصالح فيما يتعلق بالعمد ونوابهم وأعضاء المجالس المحلية.
    Les autorités ont manifesté une certaine intolérance face à des informations ou statistiques considérées comme donnant une image défavorable de la situation de l'ordre public ou de l'administration publique locale. UN وأظهرت السلطات تشدداً في مواجهة المعلومات أو الإحصاءات التي اعتبرتها تعكس صورة سلبية لحالة النظام العام أو الإدارة العامة المحلية.
    En 2008, la représentation des femmes aux postes de premier plan dans l'administration publique locale est restée constante : 3,1 % des administrations locales et 17,4 % des mairies étaient dirigés par des femmes. UN وفي عام 2008، بقي تمثيل النساء في المناصب القيادية في أجهزة الإدارة العامة المحلية عند معدل ثابت - بنسبة 3.1 في المائة من رؤساء أجهزة الإدارة العامة المحلية، ونسبة 1.7 في المائة من رؤساء البلديات.
    g) Autorités de l'administration publique locale − Nouveaux droits électoraux UN (ز) الحقوق الجديدة المتصلة بانتخاب سلطات الإدارة العامة المحلية
    153. Depuis l'adoption de la loi no 215/2001 relative à l'administration publique locale, les citoyens roumains ont la possibilité de demander qu'un référendum soit tenu pour dissoudre le conseil municipal/départemental ou destituer le maire de leur commune. UN 153- باستطاعة مواطني رومانيا، منذ اعتماد قانون الإدارة العامة المحلية رقم 215/2001، أن يطلبوا تنظيم استفتاء من أجل حل المجلس المحلي الإقليمي أو إقالة رئيس بلديتهم.
    314. Les organismes administratifs centraux et l'administration publique locale financent et organisent des activités de recherche scientifique, forment du personnel médical et professionnel, contribuent à la rééducation sociale des personnes handicapées et prévoient des mesures pour prévenir l'invalidité. UN 314- وتقوم هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية بتمويل وتنظيم أنشطة البحث العلمي وتدريب الموظفين في الميادين الطبية والمهنية وتقديم المساعدة للمعوقين بتأهيلهم تأهيلاً اجتماعياً واتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من الإعاقة.
    316. Les organes administratifs centraux et les services de l'administration publique locale doivent créer des centres de rééducation présentant de nombreux profils correspondant au degré d'invalidité, pour offrir une rééducation complète, ainsi que des sections de traitement et de rééducation dans le cadre des établissements de soins et de prévention. UN 316- وتلزم هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية بإقامة مراكز تأهيلٍ بها وحدات متعددة تتناول مختلف درجات الإعاقة أو توفير برامج كاملة للتأهيل والعلاج والشفاء داخل مؤسسات الوقاية والعلاج.
    < < l'administration publique locale approuve les projets d'embauche d'adolescents diplômés des écoles secondaires et garantit leur mise en œuvre par toutes les institutions, usines et organisations > > . UN " وتصدق الإدارة العامة المحلية على مشاريع تشغيل الشباب خريجي المدارس الثانوية، وتكفل تنفيذ جميع المؤسسات والمصانع والمنظمات لهذه المشاريع " .
    Au début de l'année 2012, il est apparu que des particuliers qui avaient été indemnisés pour des dommages subis ou le décès de membres de leur famille au cours des violences de juin 2010 avaient été rackettés par des policiers et des représentants de l'administration publique locale. UN وفي بداية 2012، أظهرت التقارير أن الأفراد الذين تلقوا تعويضاً مالياً عن الخسائر أو عن موت أفراد الأسرة خلال أعمال عنف حزيران/يونيه 2010 قد تعرضوا للابتزاز على يد ضباط الشرطة وممثلي الإدارة العامة المحلية.
    319. l'administration publique locale et les organismes publics compétents pour les questions de personnes handicapées approuvent la liste des emplois et professions, adoptent des règles pour réserver des postes dans les entreprises, institutions et organisations (5% du nombre total de salariés) et créent des entreprises, sections et secteurs d'activité spécialisés pour personnes handicapées. UN 319- وتُوافق الإدارة العامة المحلية مع المنظمات العامة للمعوقين على قائمة الوظائف والمهن، وتعتمد قواعد خاصة بالوظائف في الشركات والمؤسسات والمنظمات (5 في المائة من مجموع عدد العمال)، وتنشئ للمعوقين شركات وأقسام وقطاعات للعمل المتخصص.
    122. La Constitution révisée reconnaît aux citoyens de l'Union européenne le droit d'élire et d'être élus aux autorités de l'administration publique locale roumaine (art. 16, par. 4) et aux citoyens roumains le droit d'être élus au Parlement européen, selon les conditions de l'adhésion de la Roumanie à l'Union européenne (art. 38). UN 122- وينص أحد تعديلات الدستور على حق مواطني الاتحاد الأوروبي في التصويت والترشح لانتخابات سلطات الإدارة العامة المحلية في رومانيا (الفقرة 4 من المادة 16)، وحق المواطنين الرومانيين في الترشح لانتخابات البرلمان الأوروبي وفقاً لشروط انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي (المادة 38).
    154. En vertu de la loi no 35/2008 relative aux élections à la Chambre des députés et au Sénat et modifiant et complétant la loi no 67/2004 sur l'élection des autorités de l'administration publique locale, la loi no 215/2001 sur l'administration publique locale et la loi no 393/2004 sur le statut des élus locaux, les présidents des conseils départementaux sont élus au suffrage direct depuis les élections locales de 2008. UN 154- وأُقرّ الانتخاب المباشر لرؤساء المجالس الإقليمية في الانتخابات المحلية لعام 2008 بموجب القانون رقم 35/2008 المتعلق بانتخابات غرفة النواب ومجلس الشيوخ الذي عدّل واستكمل القانون رقم 67/2004 المتعلق بانتخاب سلطات الإدارة العامة المحلية والقانون رقم 215/2001 والقانون رقم 393/2004 المتعلق بوضع المسؤولين المحليين المنتخبين.
    Au niveau local, la politique de gestion de la sécurité sociale doit être encouragée suivant les orientations propres à la sécurité sociale et appliquée par des bureaux de la sécurité sociale conjointement avec des services spécialisés des autorités de l'administration publique locale, des organismes non gouvernementaux de charité et des organisations religieuses, des fondations et des personnes privées. UN وينبغي أن تُعزز سياسة إدارة الضمان الاجتماعي، على الصعيد المحلي، وِفقاً لتوجهات الضمان الاجتماعي وأن تشترك في تحقيقها مكاتب الضمان الاجتماعي والدوائر المتخصصة التابعة لسلطات الإدارة العمومية المحلية والمؤسسات الخيرية غير الحكومية والمنظمات الدينية وما إلى ذلك من مؤسسات بالإضافة إلى الأفراد بصفتهم الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more