"l'administratrice assistante" - Translation from French to Arabic

    • المديرة المساعدة
        
    • مديرة البرنامج المساعدة
        
    • مساعدة مدير البرنامج
        
    • وعرضت المديرة المعاونة
        
    • المساعدة للبرنامج
        
    • وأشارت مساعدة مديرة البرنامج
        
    • ثم تعمقت المديرة المعاونة
        
    • مدير البرنامج المساعد ومدير
        
    • قدمت مساعدة مدير
        
    • عرض مساعد مدير البرنامج
        
    • هناك تقدما أحرز
        
    • وأبرزت مساعدة مديرة البرنامج
        
    l'Administratrice assistante a dit que le bureau régional pour l'Afrique s'efforcerait de dépasser les mécanismes traditionnels de coordination de l'aide. UN وقالت المديرة المساعدة ان المكتب الاقليمي سيسعى إلى تجاوز اﻵليات التقليدية لتنسيق المعونات.
    l'Administratrice assistante du Programme des Nations Unies pour le développement, Mme Amat Al-Alim Alsoswa, fait une déclaration. UN وأدلت ببيان السيدة أمة العليم السوسوة، المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    45. l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des services financiers et administratifs a répondu aux questions posées. UN ٤٥ - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الخدمات المالية واﻹدارية على ما أثير من استفسارات.
    40. l'Administratrice assistante a présenté les premiers cadres de coopération avec les pays d'Afrique. UN ٤٠ - وعرضت مساعدة مدير البرنامج اﻷطر اﻷولى للتعاون القطري مع المنطقة اﻷفريقية.
    l'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au programme mondial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    l'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au programme mondial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    l'Administratrice assistante a brièvement évoqué un certain nombre d'activités spécifiques entreprises par le Bureau des services d'achats interorganisations conformément à son mandat de base. UN وتناولت المديرة المساعدة بإيجاز عددا من اﻷنشطة المحددة التي يضطلع بها المكتب تمشيا مع ولاياته اﻷساسية.
    l'Administratrice assistante a brièvement évoqué un certain nombre d'activités spécifiques entreprises par le Bureau des services d'achats interorganisations conformément à son mandat de base. UN وتناولت المديرة المساعدة بإيجاز عددا من اﻷنشطة المحددة التي يضطلع بها المكتب تمشيا مع ولاياته اﻷساسية.
    45. l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des services financiers et administratifs a répondu aux questions posées. UN 45 - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الخدمات المالية والإدارية على ما أثير من استفسارات.
    l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de la gestion a présenté l'examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011. UN 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011.
    l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de la gestion a présenté l'examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011. UN 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011.
    42. l'Administratrice assistante a présenté le premier cadre de coopération avec la Mauritanie (DP/CCF/MAU/1). UN ٤٢ - عرضت مساعدة مدير البرنامج إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا (DP/CCF/MAU/1).
    l'Administratrice assistante avait examiné cette question avec le Gouvernement la veille au soir et a donné lecture d'une déclaration rédigée par le Gouvernement : UN وقد ناقشت مساعدة مدير البرنامج هذه المسألة مع الحكومة في الليلة الماضية، وقرأت نص البيان على النحو الذي أعدته الحكومة على المجلس التنفيذي:
    259. l'Administratrice assistante a remercié les délégations qui avaient approuvé le cadre de coopération avec l'Érythrée. UN ٩٥٢ - ووجهت مساعدة مدير البرنامج الشكر إلى الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري ﻹريتريا.
    71. l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a informé le Conseil d'administration sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo, comme le Conseil l'en avait priée dans sa décision 97/19. UN ٧١ - وأحاطت المديرة المساعدة للبرنامج )مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا( المجلس التنفيذي علما بالمساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية حسب طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/١٩.
    254. l'Administratrice assistante a dit que le cadre de coopération n'empiétait pas sur les prérogatives gouvernementales et tenait compte de la substance de cette déclaration. UN ٤٥٢ - وأشارت مساعدة مديرة البرنامج إلى أنه ليس ثمة تناقض بين ما ورد في إطار التعاون القطري وبين ما طلبته الحكومة، وأن الجوهر مدرج في اﻹطار.
    l'Administratrice assistante adjointe, Directrice du Bureau de la planification (Bureau de la gestion) est chargée de son application. UN ويتولى مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التخطيط التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    357. l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des politiques du développement a rendu compte des mesures prises par le PNUD parallèlement à celles prises par d'autres organisations qui coparrainaient l'initiative visant à mettre en place un Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés. UN ٣٥٧ - قدمت مساعدة مدير البرنامج مديرة مكتب السياسة اﻹنمائية تقريرا عن الخطوات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى جانب الوكالات اﻷخرى المشتركة في تمويل المبادرة لتنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة واﻷنشطة المتصلة بها من أجل أقل البلدان نموا.
    23. l'Administratrice assistante et Directrice régionale du Bureau régional pour l'Afrique a présenté le cadre de coopération régionale avec l'Afrique (DP/RCF/RBA/1). UN ٢٣ - عرض مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا (DP/RCF/RBA/1).
    l'Administratrice assistante a noté que les données dont disposait le Conseil sur les activités menées par le PNUD dans le domaine de la sexospécificité, y compris le bulletin électronique intitulée Gender Beat provenaient d'une multitude de sources. Des progrès étaient également réalisés en vue d'intégrer la dimension environnement dans les programmes du PNUD. UN وذكرت بتعدد مصادر المعلومات المتاحة للمجلس التنفيذي بشأن عمل البرنامج الإنمائي في مجال قضايا الجنسين، بما فيها الرسالة الإخبارية الإلكترونية " Gender Beat " ، وقالت إن هناك تقدما أحرز في تعميم مراعاة البيئة في البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des ressources et des affaires extérieures du PNUD a souligné l'importance des commentaires formulés et des questions relatives à la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet et a suggéré que ces questions soient abordées sous un autre point de l'ordre du jour, qui laisserait davantage de temps au débat. UN 109 - وأبرزت مساعدة مديرة البرنامج ومديرة مكتب الموارد والشؤون الخارجية بالبرنامج الإنمائي أهمية التعليقات التي أبديت والمسائل التي طُرحت فيما يتصل بتنفيذ الاستعراض الشامل الرباعي السنوات، واقترحت أن تُجرى المناقشة في إطار بند مختلف من جدول الأعمال بحيث يتاح وقت كاف للمناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more