"l'adolescent" - Translation from French to Arabic

    • المراهقين ونموهم
        
    • المراهق
        
    • والمراهقين
        
    • للمراهقين
        
    • الشاب
        
    • للمراهق
        
    • المراهقين ونمائهم
        
    • والمراهقة
        
    • أن الفتى
        
    • المراهقين والنساء
        
    • مراهق
        
    • وصحة المراهقين
        
    • الطفل والمراهق
        
    Observation générale no 4: La santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant 372 UN التعليق العام رقم 4: صحة المراهقين ونموهم في سياق حقوق الطفل 303
    Il a également adopté l'Observation générale n° 4 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واعتمدت اللجنة كذلك التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    - Les examens médicaux ne doivent entraîner aucun frais pour l'enfant ou l'adolescent, ni pour ses parents; UN ـ لا يجوز أن يترتب على الفحوصات الطبية أي مصاريف على الطفل أو المراهق ولا على أبويه؛
    Le téléphone mobile de l'adolescent lui avait été confisqué et il n'avait pas pu prendre contact avec sa famille. UN وقد صودر الهاتف النقال الخاص بالمحتجز المراهق ولم يتمكن من الاتصال بأسرته.
    La famille comme l'État ont pour principale responsabilité de respecter les droits de l'enfant et de l'adolescent. UN واﻷسرة، مع الدولة، تتحملان مسؤولية رئيسية عن احترام حقوق اﻷطفال والمراهقين.
    :: Formation des médecins, des infirmières et des éducateurs de santé aux questions relatives à la santé intégrée de l'adolescent et à l'égalité des sexes; UN :: تأهيل الأطباء والممرضات والمرشدين الصحيين في مجال الرعاية الصحية الشاملة للمراهقين وفي مجال الشؤون الجنسانية.
    l'adolescent a lancé trois cocktails Molotov avant d'être abattu. UN وكان الشاب قد ألقى ثلاث قنابل حارقة قبل رميه بالرصاص.
    Observation générale no 4: La santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant 183 UN التعليق العام رقم 4: صحة المراهقين ونموهم في سياق حقوق الطفل 419
    Observation générale no 4: La santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant 428 UN التعليق العام رقم 4: صحة المراهقين ونموهم في سياق حقوق الطفل 361
    Observation générale no 4 − La santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant; UN التعليق العام رقم 4- صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل
    301. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière de son Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent: UN 301- توصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    À sa trentetroisième session, en juin 2003, il a adopté l'Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent. UN وفي دورتها الثالثة والثلاثين، التي عقدت في حزيران/يونيه 2003، اعتمدت التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم.
    Il lui recommande d'accorder une attention particulière à la santé des adolescents, en tenant compte de son Observation générale no 4 concernant la santé et le développement de l'adolescent, dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما توصي الدولة الطرف بالاعتناء خاصةً بصحة المراهقين مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    La délégation a été informée que l'adolescent avait ensuite été libéré et remis à son frère le lendemain. UN وتم إبلاغ الوفد بأنه جرى بعد ذلك إطلاق سراح المحتجز المراهق وتسليمه إلى أخيه في اليوم التالي.
    Enfin, les articles 83 et 90 CP permettent à l'autorité cantonale d'ordonner la mise en observation du mineur ou de l'adolescent. UN وأخيرا، تجيز المادتان ٨٣ و٩٠ من قانون العقوبات للسلطة المختصة في الكانتون وضع القاصر أو المراهق تحت المراقبة.
    Il a vu de ses propres yeux les soldats se servir de l'adolescent comme d'un bouclier humain pour se protéger. UN ويقول إنه شهد الجنود يستخدمون جسد المراهق درعا يحتمون به.
    Restriction du droit à la liberté des mineurs, ces derniers faisant l'objet d'une mesure provisoire de placement à l'Institut salvadorien pour le développement intégral de l'enfant et de l'adolescent (ISNA). UN تقييد الحرية الشخصية للقُصَّر نتيجة لفرض تدابير مؤقتة عليهم في المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    Au Brésil, par exemple, la Charte de l'enfant et de l'adolescent reconnaît clairement le droit de tous les enfants et adolescents à la nutrition. UN ففي البرازيل على سبيل المثال، يعترف قانون الطفل والمراهق اعترافاً واضحاً بحق جميع الأطفال والمراهقين في التغذية.
    :: D'un défenseur des droits de l'enfant et de l'adolescent; UN :: محام مختص في قضايا الأطفال والمراهقين
    307. Le Comité est préoccupé par le fait que l'on ne dispose pas de suffisamment de données sur les besoins sanitaires liés à la croissance de l'adolescent au Tadjikistan. UN 307- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية البيانات المتاحة بشأن احتياجات الصحة الإنمائية للمراهقين في طاجيكستان.
    Légèrement blessé par les passagers, l'adolescent a été relâché peu après. UN وأفرج لاحقا عن الشاب الذي أصابه الركاب بجراح طفيفة.
    La protection des droits fondamentaux de l'adolescent est liée au respect de sa dignité en tant que personne et de sa capacité à participer à l'amélioration de la société dans laquelle il vit. UN وتندرج حماية ما للمراهق من حقوق الإنسان في إطار احترام كرامته كشخص وقدرته على المشاركة في الرقي بمجتمعه.
    Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur son observation générale no 4 de 2003 concernant la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي النهاية، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 4 لعام 2003 الذي أصدرته بشأن صحة المراهقين ونمائهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    Pablo Navarro, Secrétaire à l'enfant et à l'adolescent UN السيد بابلو نافارو، أمين شؤون الطفولة والمراهقة
    Selon les premières informations, l'adolescent lançait des pierres sur des véhicules israéliens. UN وأفادت التقارير اﻷولية أن الفتى كان يرمي المركبات اﻹسرائيلية بالحجارة.
    Association pour la formation et l'insertion sociale de l'adolescent UN رابطة تدريب المراهقين والنساء ودمجهم في المجتمع
    Mais nous ne vendons aucune protection pour la plus dangereuse chose que l'on fait... partager la route avec l'adolescent... téméraire, inepte et sujet aux accidents. Open Subtitles ولكننا لا نبيع أي حماية ..لأخطر شيء نقوم به الجلوس مع مراهق أمريكي أثناء سياقته
    Cette SSS prend en compte tous les aspects de la vie humaine à toutes les étapes : la santé de la femme, de l'enfant, de l'homme et de la personne âgée sans oublier l'adolescent(e). UN وهذه السياسة القطاعية للصحة تراعي الحياة البشرية في جميع مراحلها: صحة النساء والأطفال والرجال والمسنين، وصحة المراهقين كذلك.
    Par exemple, le statut de l'enfant et de l'adolescent, la loi organique pour l'assistance sociale et la politique nationale relative aux personnes âgées. UN وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more