"l'adopte" - Translation from French to Arabic

    • يعتمده
        
    • ويعتمده
        
    • اعتماده من
        
    • أن تعتمده
        
    • في مشروع القواعد المنقّحة وتعتمده
        
    • وتعتمده في
        
    La Loi type n'étant pas un traité, elle ne peut établir de régime en dehors du pays qui l'adopte. UN ولأن القانون النموذجي ليس معاهدة، فإنه لا يستطيع أن ينشئ نظاما خارج البلد الذي يعتمده.
    Il souhaitera peutêtre, si la structure de la présente note s'y prête, élaborer un projet de décision pour que la Conférence des Parties l'adopte à sa sixième session. UN وقد ترغب أيضا في صوغ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة إذا كان شكل هذه المذكرة يفي بهذا الغرض.
    Il voudra peutêtre recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour qu'elle l'adopte à sa neuvième session. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Le Président a terminé en présentant, sous sa propre autorité, le texte du projet de décision à la Conférence des Parties afin qu'elle l'examine et l'adopte. UN واختتم بتقديم نص مشروع المقرر، تحت مسؤوليته الخاصة، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à conclure son examen des lignes directrices pour l'application conjointe et à établir un projet de décision pour que la CMP l'examine et l'adopte à sa dixième session. UN 27- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    À l'annexe XVII de ce rapport figure un projet de résolution à présenter à l'Assemblée pour qu'elle l'adopte. UN ويتضمّن المرفق السابع عشر بالتقرير مشروع قرار يُقترح اعتماده من الجمعية.
    Cela étant entendu, puis-je considérer que la Conférence l'adopte ? UN وبناء على هذا التفاهم، هل تسمحوا لي بأن اقترح أن يعتمده المؤتمر.
    Sur ce, je propose que la Conférence l'adopte. UN وعلى هذا اﻷساس، هل تسمحوا لي بأن أقترح أن يعتمده المؤتمر؟
    Ce dernier pourrait peut-être examiner les documents susmentionnés et recommander un texte d'annexe convenu afin que la Conférence des Parties l'adopte à sa troisième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الوثيقتين آنفتي الذكر، وأن توصي بنص متفق عليه للمرفق كي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    En conséquence, le secrétariat suggère que le Comité examine le projet de proposition concernant les éléments devant figurer dans les attestations à fournir et l'adopte éventuellement à titre provisoire en attendant son adoption officielle par la Conférence des Parties à sa première réunion. UN وبالتالي تقترح الأمانة أن تنظر اللجنة في مشروع الاقتراح المتعلق بمحتوى الشهادة المطلوب لاحتمال اعتماده بشكل مؤقت ريثما يعتمده مؤتمر الأطراف بشكل رسمي في اجتماعه الأول.
    Elle l'a chargé de définir le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session et a demandé aux États parties et signataires de présenter des propositions de mandat du mécanisme. UN وكلف المؤتمر الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض لينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. ودعا الدول الأطراف والدول الموقعة إلى تقديم مقترحات بشأن الإطار المرجعي.
    La Conférence a également décidé que le Groupe de travail définirait le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session. UN وقرّر المؤتمر أيضا أن يقوم الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض، لكي ينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة.
    13. Le secrétariat propose que le Comité examine le projet présenté dans l’Annexe II et, s’il le décide, l’adopte à titre provisoire en attendant que la Conférence des Parties l’adopte officiellement à sa première réunion. UN 13 - وتقترح الأمانة أن تنظر اللجنة في مشروع الاقتراح الوارد في المرفق الثاني وأن تعتمده، إذا قررت النظر فيه، على أساس مؤقت ريثما يعتمده بشكل رسمي مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à conclure son examen des lignes directrices pour l'application conjointe et à établir un projet de décision pour que la CMP l'examine et l'adopte à sa dixième session. UN 43- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال استعراضها للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    56. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations figurant dans les documents établis pour la session, en vue de déterminer les nouvelles mesures à prendre et de transmettre un projet de décision afin que la Conférence des Parties l'examine et l'adopte à sa dix-neuvième session. UN 56- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدت للدورة، بغية تحديد أي إجراءات إضافية وإحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه ويعتمده.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision pour que la CMP l'examine et l'adopte à sa neuvième session. UN 46- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Le SBSTA et le SBI ont recommandé un projet de décision sur cette question, afin que la Conférence des Parties l'examine et l'adopte à sa dix-neuvième session. UN 130- وأوصت الهيئتان الفرعيتان بمشروع مقرر() بهذا الشأن كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة().
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à achever l'élaboration du projet de lignes directrices et à adresser une décision contenant ce projet de lignes directrices à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine et l'adopte. UN 64- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال عملية وضع مشروع المبادئ التوجيهية وإحالة مقرر يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويعتمده.
    À l'annexe XVIII du rapport figure un projet de résolution à présenter à l'Assemblée pour qu'elle l'adopte. UN ويتضمّن المرفق الثامن عشر للتقرير مشروع قرار يُقترح اعتماده من الجمعية.
    Veuillez fournir des informations sur les dispositions du projet de loi traitant de la violence au sein de la famille et indiquer quand il est prévu que le Parlement l'adopte. UN 15 - يرجى تقديم معلومات عن أحكام القانون المقترح لمعالجة العنف المنزلي والإشارة إلى متى يتوقع اعتماده من قبل البرلمان.
    Il suggère que le Comité préparatoire l'adopte paragraphe par paragraphe. UN واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة.
    Le Secrétariat a été prié de communiquer le projet de version révisée du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI aux gouvernements pour commentaires, afin que la Commission l'examine et l'adopte à sa quarante-troisième session (A/CN.9/688, par. 14). UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليه، لكي تنظر اللجنة في مشروع القواعد المنقّحة وتعتمده في دورتها الثالثة والأربعين (انظر الفقرة 14 من الوثيقة A/CN.9/688).
    Le secrétariat a été prié de communiquer la version révisée du projet de convention aux gouvernements pour observations, afin que la Commission l'examine et l'adopte à sa trente-huitième session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم الصيغة المنقحة من مشروع الاتفاقية على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more