"l'adopter par" - Translation from French to Arabic

    • اعتماده بتوافق
        
    • أن تعتمده بتوافق
        
    • واعتماده بتوافق
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide de l'adopter par consensus. UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماده بتوافق اﻵراء؟
    Par conséquent, je demande instamment aux membres du Comité de l'adopter par consensus. UN ولذلك فإنني أحث أعضاء اللجنــة على اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Nous sommes heureux de parrainer ce projet de résolution et nous invitons tous les États Membres à l'adopter par consensus. UN ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Le projet de résolution présente un compte rendu équilibré des faits pertinents, et il invite le Comité à l'adopter par consensus. UN وقال إن مشروع القرار يقدم عرضا متوازنا للحقائق ذات الصلة، وأنه يحث اللجنة على اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Nous invitons tous les États Membres à l'adopter par consensus, en marque de solidarité aux peuples et aux gouvernements d'Amérique centrale. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى اعتماده بتوافق اﻵراء كاستجابة موحدة لشعوب وحكومات أمريكا الوسطى.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    L'introduction d'éléments inspirés par des considérations politiques dans ce projet de résolution nous empêchera de l'adopter par consensus. UN إذ أن القيام لدوافع سياسية بإدخال عناصر في مشروع القرار سيمنعنا من اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع في جلسة مغلقة أيضا، بغية اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Il invite donc la Commission à l'adopter par consensus. UN ولذلك يدعو اللجنة الى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع في جلسة مغلقة أيضا، بغية اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Il appelle l'attention sur les mises à jour du projet de résolution et invite le Comité à l'adopter par consensus. UN 5 - ووجه الانتباه إلى ما حدث من تحديثات لنص مشروع القرار وحث اللجنة على أن تعتمده بتوافق الآراء.
    Et au nom de tous les co-auteurs du projet, je voudrais vous engager à l'adopter par consensus. UN وإنني أحث الجمعية، بالنيابة عن جميع المانحين، أن تعتمده بتوافق الآراء.
    Israël appelle tous les États Membres à parrainer la résolution et à l'adopter par consensus. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في رعاية ذلك القرار واعتماده بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more