"l'agence de presse" - Translation from French to Arabic

    • وكالة الأنباء
        
    • وكالة الصحافة
        
    • وكالة أنباء
        
    • لوكالة اﻷنباء
        
    • ووكالة الأنباء
        
    • ووكالة أنباء
        
    • لوكالة أنباء
        
    • لﻷنباء
        
    • وكالة الأخبار
        
    • لوكالة الصحافة
        
    • شينخوا الصينية
        
    • برينسا
        
    l'agence de presse soviétique a annoncé que le cosmonaute russe, Open Subtitles أعانت وكالة الأنباء الروسية أن رائد الفضاء الروسي،
    Il a également été indiqué que deux opérateurs de prise de vues de l'agence de presse Reuters, détenus pendant neuf heures par les FDI, avaient été relâchés le jour précédent. UN وفي غضون ذلك أفادت التقارير أن اثنين من مصوري وكالة الأنباء رويترز أُطلق سراحهما في اليوم السابق بعد أن احتجزتهما قوات الدفاع الإسرائيلية لتسع ساعات.
    Tableau 15. Tableau récapitulatif concernant l'agence de presse koweïtienne UN الجدول 15 - جدول موجز بشأن وكالة الأنباء الكويتية
    486. Le 8 mai, les FDI ont fermé l'agence de presse de Naplouse pour une période de six mois. UN ٤٨٦ - في ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، أغلق جيش الدفاع الاسرائيلي وكالة الصحافة في نابلس لمدة ستة أشهر.
    22 septembre Deux hauts responsables de l'agence de presse officielle IRNA ont été détenus pendant une journée à cause de plaintes déposées contre eux. UN 22 أيلول/سبتمبر احتجز اثنان من كبار موظفي وكالة الصحافة الرسمية " ايرنا " لمدة يوم واحد بسبب شكاوى مقدمة ضدهما.
    Son activité s'organise autour de deux grands volets : l'agence de presse et les projets. UN وتنتظم أعمال الهيئة في مسارين رئيسيين للنشاط هما: وكالة أنباء هيئة الصحافة الدولية، ومشاريع الهيئة.
    À la fin de la réunion, un porte-parole officiel a fait la déclaration suivante à l'agence de presse iraquienne : UN وفي ختام الاجتماع، أدلى ناطق رسمي بالبيان التالي لوكالة اﻷنباء العراقية:
    Parmi les autres initiatives, on peut mentionner la création d'une chaîne de télévision par satellite islamique, l'appui humain, matériel et technique fourni à l'Organisation islamique de radiodiffusion et l'agence de presse internationale islamique. UN وهناك مبادرات أخرى تشمل إنشاء قناة تلفزيونية فضائية إسلامية وتقديم الدعم البشري والمادي والتقني لهيئة إذاعة الدول الإسلامية ووكالة الأنباء الإسلامية الدولية.
    Selon l'agence de presse saoudienne, ces incidents seraient liés à l'arrestation d'un sorcier, ce qui aurait déclenché des manifestations d'ismaéliens. UN ووفقاً لما أوردته وكالة الأنباء السعودية، فإن هذه الأحداث ترتبط بإلقاء القبض على أحد المشعوذين، مما تسبب في مظاهرات قام بها الإسماعيليون.
    D'après l'agence de presse iranienne IRNA, le Président a déclaré ce qui suit : UN وكما ذكرت حيث قال الرئيس حسبما أفادت به وكالة الأنباء العمومية الإيرانية ما يلي:
    D'après l'agence de presse syrienne, le décret stipule que certaines peines seront réduites, et notamment que les peines de mort seront commuées en peines d'emprisonnement à vie. UN ووفقاً لما ذكرته وكالة الأنباء السورية، ينص المرسوم على تخفيض بعض الأحكام، مثل استبدال عقوبات الإعدام بالسجن المؤبد.
    l'agence de presse a demandé la vidéo, mais l'armée la lui a refusée en prétextant qu'elle était classifiée. Open Subtitles وكالة الأنباء طالبت بالفيلم المُصوّر، ولكن الجيش رفض، مُدعياً أن الفيلم سريِ.
    Parmi les autres initiatives importantes figuraient un programme d'information du public exécuté en collaboration avec l'agence de presse des Caraïbes et des activités d'intérêt collectif organisées par le Conseil des églises des Caraïbes. UN وشملت المبادرات الهامة الأخرى برنامجا اعلاميا اضطلعت به وكالة الأنباء الكاريبية وأنشطة على صعيد المجتمعات المحلية بقيادة مجلس الكنائس الكاريبـي.
    15. Tableau récapitulatif concernant l'agence de presse koweïtienne 76 UN 15- جدول موجز بشأن وكالة الأنباء الكويتية 83
    43. Mario Enrique Mayo Hernández, juriste, directeur de l'agence de presse non officielle Felix Varela, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal. UN 43- ماريو إنريكي مايو هيرنانديس، رجل قانون، ومدير وكالة الصحافة غير الرسمية فيليكس باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    Omar Rodríguez Saludes, directeur de l'agence de presse indépendante Nueva Prensa, photographe, 27 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal. UN 62- عمر رودريغيس سالوديس، مدير وكالة الصحافة المستقلة نويبا برينسا، ومصور، حكم عليه بالسجن لمدة 27 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    36. Mario Enrique Mayo Hernández, juriste, Directeur de l'agence de presse non officielle Felix Varela, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal. UN 36- ماريو إنريكي مايو هيرنانديس، رجل قانون، ومدير وكالة الصحافة غير الرسمية فيليكس باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    l'agence de presse Tanjug de Belgrade domine le secteur de l'information au Monténégro. UN وتهيمن وكالة أنباء تانيوغ الموجودة في بلغراد على قطاع الاعلام في الجبل اﻷسود.
    Peu après, cette déclaration a été transmise à la presse par l'intermédiaire notamment de l'agence de presse Xinhua. UN وبعيد ذلك صدر البيان المذكور إلى الصحافة من خلال جملة جهات منها وكالة أنباء خينوا.
    En outre, le Ministre d'État chargé des affaires du Conseil des ministres, M. Abdula-Aziz Dalil al-Dalil, a fait à l'agence de presse koweïtienne la déclaration suivante : UN فقد أدلى وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء عبد العزيز دخيل الدخيل لوكالة اﻷنباء الكويتية بالتصريح التالي:
    38. Le régime de l'audiovisuel a été défini pour la première fois par la loi de 1986 sur la presse qui passait sous silence le fait que la radiotélévision hongroise et l'agence de presse de Hongrie (APH) étaient des institutions monopolistiques occupant une place particulière parmi les médias hongrois. UN 38- وقد بدأ تنظيم وسائط الإعلام الإلكترونية بقانون الصحافة لعام 1986 الذي لم يذكر شيئا عن هيئة الإذاعة والتلفزيون الهنغارية ووكالة الأنباء الهنغارية بوصفهما مؤسستين احتكاريتين خاصتين في وسائط الإعلام الهنغارية.
    En 2003, à la suite d'un contrat conclu entre ONU-Habitat et l'agence de presse panafricaine PANAPRESS pour assurer une meilleure diffusion de l'information sur l'urbanisation et l'habitat, une centaine d'articles ont été affichés sur le site Internet de PANAPRESS. UN 64 - وعلى إثر عقد أُبرم في عام 2003 بين موئل الأمم المتحدة ووكالة أنباء البلدان الأفريقية لزيادة تغطية الأنباء المتعلقة بالتحضر والمستوطنات البشرية، نشرت مائة مقالة في موقع الوكالة على شبكة الإنترنت.
    Il s'agit là d'une déclaration que M. Ejei a faite à l'agence de presse officieuse des étudiants iraniens. UN وكان ذلك البيان الذي أدلى به السيد إيجاي لوكالة أنباء طلبة إيران شبه الرسمية.
    Récemment l'agence de presse Oslobodjenje News Agency-ONASA a été créée et certaines lignes de communication ont été établies avec d'autres parties de la Bosnie-Herzégovine, ce qui a contribué à une meilleure circulation de l'information. UN وأنشئت مؤخرا وكالة أوسلوبوديينيي لﻷنباء كما أمكن إنشاء بعض خطوط للاتصال مع أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك وأسهم كلاهما في تدفق المعلومات.
    l'agence de presse russe Interfax rapporte que des chercheurs à la Végét... Open Subtitles وكالة الأخبار الروسية أفادت أن الباحثين في معهد الـ...
    d) Pedro Argüelles Morán, directeur de l'agence de presse Cooperativa Avileña de Periodistas Independientes, à Ciego de Ávila; UN (د) بيدرو أرغييس موران، مدير تعاونية (Ciego de Ávila) التابعة لوكالة الصحافة المستقلة؛
    Le journaliste Wang Chu de l'agence de presse chinoise Xinhua, le 15 janvier 2012 UN وكالة أنباء شينخوا الصينية الصحفية Wang Chu - بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2012
    Le journaliste cubain Martin Hachtoun de l'agence de presse cubaine Prensa Latina, le 21 octobre 2011 UN وكالة برينسا لاتينا الكوبية الصحفي الكوبي مارتين أشتوم - بتاريخ 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more