"l'agence espagnole de coopération" - Translation from French to Arabic

    • الوكالة الإسبانية للتعاون
        
    • الوكالة الاسبانية للتعاون
        
    • والوكالة الإسبانية للتعاون
        
    • للوكالة الإسبانية للتعاون
        
    Sera publiée par l'Office national de la famille et de la population (ONFP) en collaboration avec l'Agence espagnole de coopération internationale (AECI). UN سينشره المكتب الوطني للأسرة والسكان بالتعاون مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي
    Il a collaboré avec l'Agence espagnole de coopération internationale (ACI) en qualité de consultant pour la formation des juges selon le nouveau Code de procédure pénale du Honduras. UN وعمل أيضا مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي مستشارا في تدريب القضاة وفقا لقانون المرافعات الجنائية الجديد لهندوراس.
    Uruguay: avec le financement de l'Agence espagnole de coopération internationale en Uruguay pour apporter des conseils concernant la mise en place d'un programme similaire dans ce pays. UN أوروغواي: بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في أوروغواي بغرض تقديم المشورة بشأن تنفيذ برنامج مماثل.
    l'Agence espagnole de coopération internationale a récemment signé un accord-cadre de coopération avec l'Organisation pour ses activités de développement. UN وقد وقّعت الوكالة الاسبانية للتعاون الدولي مؤخرا اتفاقا اطاريا مع المنظمة للتعاون في مجال الأنشطة الانمائية.
    Il est réputé pour avoir mis au point la méthodologie de diagnostic applicable à l'analyse institutionnelle de la fonction publique nationale, actuellement utilisée par la Banque interaméricaine de développement et l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement. UN وهو معروف بأنه مهندس المنهجية التشخيصية للتحليل المؤسسي للنظم الوطنية للخدمة العامة التي يستعين بها حاليا مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي.
    À l'heure actuelle, le montant de cette aide représente plus de 6 % du budget total de l'Agence espagnole de coopération internationale. UN وحاليا، يصل المبلغ الموجه لهذا المفهوم إلى أكثر من 6 في المائة من الميزانية الإجمالية للوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    Cette unité est soutenue par l'Agence espagnole de coopération internationale. UN وهذه الوحدة تحصل على الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    En 2007 et 2008, l'Agence espagnole de coopération internationale doublera les fonds destinés à favoriser cette participation. UN وخلال سنتي 2007 و 2008، ستضاعف الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي الأموال الموجهة للمشاركة.
    l'Agence espagnole de coopération internationale prévoit de continuer à appuyer l'organisation du séminaire en 2007 et 2008. UN وتتوقع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي الإبقاء على الدعم لهذه المبادرة خلال سنتي 2007 و 2008.
    14. Une mission chargée d'évaluer et d'établir un projet pour le relèvement de l'agriculture à Cuba a été organisée par la FAO avec le soutien financier de l'Agence espagnole de coopération et de développement et en coopération avec des techniciens du Gouvernement. UN ونظمت الفاو بعثة لتقييم وإعداد مشروع لإنعاش الزراعة في كوبا وذلك بدعم مالي من الوكالة الإسبانية للتعاون والتنمية، وبالتعاون مع الفنيين العاملين في الحكومة.
    Il est également important de souligner que l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement a officieusement exprimé son désir de participer au financement de certains éléments du programme. UN ومن المهم أيضا أن أؤكد أن الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي أعربت بصورة غير رسمية عن اهتمامها بالمشاركة في تمويل بعض عناصر هذا المشروع.
    :: Travaux avec l'Agence espagnole de coopération internationale en vue de la signature d'un accord de collaboration pour appuyer les activités d'enseignement et de formation sur la consolidation de la paix et la prévention de conflits dans la région; UN :: العمل مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل توقيع اتفاق للتعاون في دعم الأنشطة الأكاديمية والتدريبية بشأن بناء السلام ومنع نشوب الصراعات في المنطقة؛
    :: Programme de prévention communautaire à Bogotá (Colombie), élaboré conjointement par l'Agence espagnole de coopération internationale (Bogotá) et l'Organisation des Nations Unies; UN :: برنامج وقاية مجتمعي في بوغوتا، كولومبيا، وضعته الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في بوغوتا، بالاشتراك مع الأمم المتحدة.
    Le projet, qui sera financé par l'Agence espagnole de coopération internationale [Agencia Española de cooperación Internacional (AECI)] met particulièrement l'accent sur les populations autochtones en Amérique centrale, dans les pays andins et au Mexique. UN ويهتم هذا المشروع، الذي ستموِّله الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، اهتماما خاصا بالسكان الأصليين وسيركز على أمريكا الوسطى وبلدان الأنديز والمكسيك.
    Le nom du projet de surveillance et de réduction des crimes de violence à l'encontre des hommes et des femmes a été choisi par l'Agence espagnole de coopération internationale qui a fourni les ressources nécessaires pour son exécution. UN وأما تسمية المشروع المتعلق برصد وخفض جرائم العنف ضد الرجل والمرأة فقد جاءت من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، التي قدمت التمويل للمشروع.
    Le soutien financier a été assuré par l'Agence espagnole de coopération internationale, le Ministère norvégien des affaires étrangères et le Programme suédois pour la biodiversité internationale. UN ووفرت الدعم المالي لهذه الحلقات كل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي ووزارة الخارجية النرويجية والبرنامج الدولي السويدي للتنوع البيولوجي.
    l'Agence espagnole de coopération internationale (AECI) finance des programmes d'alphabétisation des adultes en République dominicaine, en El Salvador, en Haïti, au Honduras, au Nicaragua, au Paraguay et au Pérou. UN وتدعم الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي برامج محو أمية الكبار في باراغواي وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس.
    61. Il faut souligner qu'avec l'appui des experts de l'Agence espagnole de coopération internationale et de développement, le Vice-Ministre de la justice et des droits de l'homme a élaboré cinq fiches pour guider le processus de réforme pénitentiaire. UN 61- وبدعم من خبراء من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية وضع نائب وزير العدل وحقوق الإنسان خمس ورقات توجيهية باعتبارها جزءاً من عملية إصلاح السجون.
    Des accords ont été signés avec l'Agence espagnole de coopération internationale et la Banque interaméricaine de développement. UN وقد تم توقيع اتفاقات بشأنه مع الوكالة الاسبانية للتعاون الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية.
    Une assistance multilatérale sous la forme de séminaires et d'ateliers de formation a également été fournie, au titre d'un accord conclu entre l'Agence espagnole de coopération internationale et le SELA. UN ويجري تقديم نوع آخر من المساعدة المتعددة اﻷطراف في شكل حلقات تدريبية وحلقات تدارس تنظم في إطار الاتفاق القائم بين الوكالة الاسبانية للتعاون الدولي والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    L'augmentation s'explique par le fait que l'on s'attend à ce que des sources multilatérales et bilatérales, notamment le Fonds des Nations Unies pour la population, l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement et l'Agence suédoise de coopération pour le développement international, continuent de financer les projets. UN ومن المتوقع تغطية هذه الزيادة بفضل استمرار تمويل المشاريع من مصادر ثنائية وأخرى متعددة الأطراف، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، ووكالة التعاون الدولي السويدية.
    Cette unité s'intitule le Programme indigène et elle dépend de l'Agence espagnole de coopération internationale pour le Développement, qui elle-même fait partie du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. UN وتسمى هذه الوحدة برنامج الشعوب الأصلية، وهي تابعة للوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي، التي تشكل بدورها جزءا من وزارة الشؤون الخارجية والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more