"l'agence fédérale et la commission" - Translation from French to Arabic

    • الوكالة الاتحادية واللجنة
        
    Une répartition plus claire des tâches entre les membres de l'équipe pendant les visites, une meilleure communication et un renforcement de la coordination entre l'Agence fédérale et la Commission mixte permettraient d'améliorer le fonctionnement du mécanisme national de prévention. UN ويمكن تحسين طريقة تشغيل الآلية الوقائية الوطنية من خلال تقسيم الأدوار بوضوح أكبر بين فرادى أعضاء الأفرقة خلال زيارات التفتيش وتحسين التواصل وتعزيز تنسيق العمل بين الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    l'Agence fédérale et la Commission mixte sont aussi régulièrement en contact avec la Conférence des ministres de la justice, le Ministère fédéral de la justice et le Ministère de la justice du Land de la Hesse, où se trouve leur siège, au sujet de questions opérationnelles concernant les travaux de l'Agence nationale. UN 4- وتجري الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة أيضاً اتصالات منتظمة مع مؤتمر وزراء العدل ووزارة العدل الاتحادية ووزارة العدل بولاية هيسي المضيفة بشأن مسائل تشغيلية تتعلق بعمل الوكالة الوطنية.
    Le SPT accueille avec satisfaction le fait que l'Agence fédérale et la Commission mixte œuvrent l'une et l'autre en faveur d'approches non bureaucratiques, en faisant des recommandations sur des problèmes spécifiques aux autorités responsables des lieux de privation de liberté qu'elles visitent. UN 14- وترحب اللجنة الفرعية بسعي كل من الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة إلى الأخذ بنُهُج غير بيروقراطية وبتقديمهما توصيات تتعلق بمخاوف محددة إلى السلطات المسؤولة عن أماكن سلب الحرية التي تزورها.
    Le SPT constate avec satisfaction que l'Agence fédérale et la Commission mixte œuvrent l'une et l'autre en faveur d'approches non bureaucratiques, en faisant des recommandations sur des problèmes spécifiques aux autorités responsables des lieux de privation de liberté qu'elles visitent. UN 11- وترحب اللجنة الفرعية بسعي كل من الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة إلى الأخذ بنهج غير بيروقراطي وبتقديمهما توصيات تتعلق بشواغل محددة إلى السلطات المسؤولة عن أماكن الحرمان من الحرية التي تزورها.
    l'Agence fédérale et la Commission mixte constituent une institution: l'Agence nationale pour la prévention de la torture (ci-après dénommée < < l'Agence nationale > > ). UN 12- وتؤلف الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة مؤسسة واحدة، هي الوكالة الوطنية لمنع التعذيب (ويشار إليها فيما يلي باسم " الوكالة الوطنية " ).
    Le SPT a également noté qu'il importerait que l'Agence fédérale et la Commission mixte élaborent un plan stratégique de développement afin de mettre en évidence leurs résultats respectifs et leurs stratégies visant à résoudre les difficultés qui se posent actuellement. UN 14- وفي الوقت نفسه، تلاحظ اللجنة الفرعية الحاجة إلى قيام كل من الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة بوضع خطة إنمائية استراتيجية أخرى تعكس إنجازاتها واستراتيجياتها على التوالي المتعلقة بالتصدي للتحديات الحالية.
    En ce qui concerne la recommandation du SPT figurant au paragraphe 31 du rapport sur sa visite, l'Agence fédérale et la Commission mixte ont des échanges constants par l'intermédiaire de leur secrétariat commun et dans le cadre des réunions conjointes qui ont lieu environ quatre fois par an. UN 13- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 31 من تقرير زيارتها، تتبادل الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة باستمرار وجهات النظر عن طريق الأمانة المشتركة والاجتماعات المشتركة التي تعقد حوالي أربع مرات في العام.
    À la connaissance du SPT, l'Agence fédérale et la Commission mixte, en leur qualité de mécanisme national de prévention, ne présentent pas régulièrement des propositions concernant la législation en vigueur ou des projets de loi, alors que cette fonction est prévue à l'article 19 c) du Protocole facultatif. UN 35- وعلى حد علم اللجنة الفرعية، لا تقدم الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة بانتظامٍ مقترحات بشأن التشريعات القائمة أو مشاريع التشريعات بصفتهما تشكلان الآلية الوطنية، وفقاً لأحكام المادة 19(ج) من البروتوكول الاختياري.
    À la connaissance du SPT, l'Agence fédérale et la Commission mixte, en leur qualité de mécanisme national de prévention, ne présentent pas régulièrement des propositions concernant la législation en vigueur ou des projets de loi, alors que cette fonction est prévue à l'article 19 c) du Protocole facultatif. UN 32- وعلى حد علم اللجنة الفرعية، لا تقدم الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة بانتظامٍ مقترحات بشأن التشريعات القائمة أو مشاريع التشريعات بصفتهما تشكلان الآلية الوقائية الوطنية، وفقاً لأحكام المادة 19(ج) من البروتوكول الاختياري.
    Le SPT a constaté un certain manque de travail d'équipe efficace entre l'Agence fédérale et la Commission mixte dans la préparation et la conduite des visites (voir les recommandations d'ordre méthodologiques ci-après), l'absence de stratégie commune établie concernant les détenus et les membres du personnel avec lesquels il convient de s'entretenir en privé et une certaine incohérence dans les méthodes de travail. UN 30- ولاحظت اللجنة الفرعية وجود نقص جزئي في فعالية العمل الجماعي عند التحضير لزيارات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة (انظر أدناه التوصيات المنهجية)، وعدم وجود استراتيجية مشتركة راسخة لتحديد أي من المحتجزين أو العاملين ينبغي إجراء مقابلة خاصة معهم، وعدم اتساق أساليب العمل، إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more