De plus, l'Agence spatiale canadienne était mondialement reconnue pour la qualité des projets qu'elle menait et sa capacité à coopérer en bonne intelligence avec ses homologues. | UN | وعلاوة على ذلك، تحظى وكالة الفضاء الكندية باعتراف عالمي لجودة مشاريعها وقدرتها على التعاون بفعالية مع الوكالات الأخرى. |
Exploité par l'Agence spatiale canadienne, RADARSAT surveille l'environnement et contribue à la gestion des ressources naturelles dans le monde entier. | UN | ويتولى رادارسات ، الذي تشغله وكالة الفضاء الكندية ، رصد البيئة ودعم ادارة الموارد الطبيعية على نطاق عالمي . |
En 2013, l'Agence spatiale canadienne a assuré la présidence du Comité international sur les satellites d'observation de la Terre. | UN | وتولّت وكالة الفضاء الكندية في عام 2013 رئاسة اللجنة الدولية المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Un représentant de l'Agence spatiale canadienne (ASC) a prononcé un discours liminaire, évoquant l'état de la recherche-développement sur les mesures de réduction des débris spatiaux. | UN | وألقى ممثل من وكالة الفضاء الكندية كلمة رئيسية تناول فيها حالة البحث والتطوير فيما يخص تدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
Cette initiative a été vivement soutenue par l'ESA, la NASA, l'Agence spatiale canadienne, l'Université internationale de l'espace et le Gouvernement belge. | UN | وقد تلقت المبادرة المفتوحة دعما قويا من الإيسا وناسا ووكالة الفضاء الكندية والجامعة الدولية للفضاء وحكومة بلجيكا. |
En octobre 2000, l'Agence spatiale canadienne (ASC) s'est jointe à cette initiative humanitaire qui vise à promouvoir la coopération entre opérateurs de systèmes spatiaux en cas de catastrophe naturelle ou technologique. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000 انضمت وكالة الفضاء الكندية إلى هذه المبادرة الانسانية، التي تهدف إلى تعزيز التعاون بين مشغلي النظم الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية. |
Afin d'être mieux à même d'atteindre ces objectifs, l'Agence spatiale canadienne a récemment entrepris un processus de réorganisation et de renouvellement. | UN | وتحقيقا لتلك الغايات على نحو أفضل ، خضعت وكالة الفضاء الكندية لعملية اعادة تنظيم وتجديد . |
l'Agence spatiale canadienne (ASC) mène, en collaboration avec les universités et d'autres institutions publiques concernées, des initiatives sur les sciences et techniques spatiales liées aux débris spatiaux. | UN | تتولى وكالة الفضاء الكندية تنفيذ مبادرات في مجال التكنولوجيا والعلوم الفضائية المتعلقة بالحطام الفضائي، بالتعاون مع الأوساط الأكاديمية وسائر أصحاب الشأن في الإدارات الحكومية. |
12. l'Agence spatiale canadienne et la Tekes ont signé en 2003 un mémorandum d'accord et un arrangement d'exécution concernant la coopération dans le développement d'applications commerciales ou opérationnelles de la télédétection spatiale. | UN | ووقَّعت في عام 2003 وكالة الفضاء الكندية ووكالة تيكس مذكرة تفاهم وترتيباً خاصاً بالتنفيذ بشأن التعاون في استحداث تطبيقات تجارية وتشغيلية للاستشعار عن بعد. |
À ces deux organismes se sont jointes l'Agence spatiale canadienne, la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis d'Amérique, l'Organisation indienne de recherche spatiale et la CONAE. | UN | أما الشركاء الآخرون فهم وكالة الفضاء الكندية والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية. |
Le Comité a également pris note du lancement de la trousse de sensibilisation aux problèmes du Nil, produite par l'Agence spatiale canadienne à la demande du projet transfrontière pour l'environnement de l'initiative pour le bassin du Nil afin, notamment, de sensibiliser les décideurs. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا إطلاق عُدَّة الوعي بنهر النيل، التي أعدتها وكالة الفضاء الكندية بناء على طلب مشروع العمل البيئي العابر للحدود بشأن نهر النيل التابع لمبادرة حوض النيل، والتي ترمي إلى جملة أمور منها زيادة الوعي لدى متخذي القرارات. |
l'Agence spatiale canadienne et le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales en Amérique latine et aux Caraïbes ont participé en tant qu'observateurs. | UN | وحضر كل من وكالة الفضاء الكندية والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي بصفة مراقبين. |
Les activités et programmes spatiaux canadiens menés par l'Agence spatiale canadienne sont exécutés en étroite collaboration avec d'autres organismes publics canadiens s'occupant d'activités spatiales et en coopération avec les partenaires internationaux du Canada. | UN | تنفَّذ البرامج والأنشطة الفضائية الكندية التي تتولى القيادة فيها وكالة الفضاء الكندية في شراكة وثيقة مع الإدارات الحكومية الكندية الأخرى الضالعة في الأنشطة الفضائية وبالتعاون مع شركاء كندا الدوليين. |
En 2008 et 2009, l'Agence spatiale canadienne a signé un accord avec la NASA autorisant les chercheurs des États-Unis à disposer d'une fraction du temps d'observation sur le télescope spatial MOST. | UN | وفي عامي 2008 و2009، وقَّعت وكالة الفضاء الكندية اتفاقاً مع ناسا يُبيح للباحثين من الولايات المتحدة وقتاً معلوما من الرصد على المقراب الفضائي للتغيرات الصغرية وتذبذبات النجوم. |
3. l'Agence spatiale canadienne a entrepris une initiative visant à coordonner les activités scientifiques et techniques en matière de recherche-développement sur les débris spatiaux au Canada. | UN | 3- شرعت وكالة الفضاء الكندية في تنفيذ مبادرة لتنسيق الأنشطة العلمية والتقنية في مجال البحث والتطوير المتعلقين بالحطام الفضائي في جميع أنحاء كندا. |
13. l'Agence spatiale canadienne a commencé à étudier les techniques de mise à l'arrêt des engins spatiaux comportant la désintégration intentionnelle d'objets au cours de la rentrée atmosphérique pour faire en sorte qu'aucun débris n'atteigne la Terre. | UN | 13- شرعت وكالة الفضاء الكندية في استكشاف تكنولوجيات لإزالة المركبات الفضائية تشمل تفكيك الأجسام عن عمد خلال رحلة العودة ضمانا لعدم وصول أي حطام إلى الأرض. |
l'Agence spatiale canadienne (ASC) a été particulièrement impliquée dans la recherche sur l'homme visant à rendre l'espace plus sûr pour les êtres humains et s'est également employée à compléter les connaissances acquises sur Terre et à accélérer le développement d'applications pertinentes dans la vie quotidienne en vue d'améliorer la santé sur Terre. | UN | وتشارك وكالة الفضاء الكندية بشكل خاص في البحوث البشرية لجعل الفضاء أكثر أمنا للبشر، وفي استكمال المعرفة المكتسبة على الأرض، وتسريع وتيرة تنفيذ التطبيقات المتعلقة بالحياة اليومية من أجل تحسين الصحة على كوكب الأرض. |
À cet égard, le Comité a pris note des activités entreprises par l'intermédiaire de l'International Space Education Board (ISEB), une initiative commune de l'Agence spatiale canadienne, de l'Agence spatiale européenne, de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale et de la NASA lancée en 2005, ainsi que par le University Space Engineering Consortium (UNISEC). | UN | وفي هذا الصدد لاحظت اللجنة الأنشطة التي يُضطلع بها من خلال المجلس الدولي للتعليم الفضائي، وهو مبادرة مشتركة بين وكالة الفضاء الكندية ووكالة الفضاء الأوروبية وجاكسا ونانسا استهلت في عام 2005، والاتحاد الجامعي للهندسة الفضائية. |
14. Des observateurs de l'Agence spatiale canadienne et du Centre de formation aux sciences et techniques spatiales en Amérique latine et aux Caraïbes ont été invités, à leur demande, à participer à la réunion. | UN | 14- ودُعي مراقبون عن وكالة الفضاء الكندية والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بناء على طلب منهم، للمشاركة في الاجتماع. |
Elle sera organisée par l'Institut canadien de l'aéronautique et de l'espace, l'Agence spatiale canadienne, le Centre canadien de télédétection, Geomatics Canada, et Ressources naturelles Canada. | UN | ويتولى تنظيم هذا المؤتمر كل من المعهد الكندي للملاحة الجوية والفضاء ووكالة الفضاء الكندية والمركز الكندي للاستشعار عن بعد التابع لمؤسسة علم رياضيات اﻷرض الكندية ومؤسسة الموارد الطبيعية الكندية . |
Tryggvason a aussi exécuté des expériences conçues par des étudiants canadiens, témoignant ainsi de sa volonté et de celle de l'Agence spatiale canadienne de tirer parti de l’exploration de l’espace pour inciter les jeunes canadiens à suivre des études et à faire carrière dans les domaines scientifiques et techniques. | UN | وأجرى تريغفاسون أيضا تجارب أعدها طلبة كنديون تجسد التزام كل من تريغفاسون نفسه ووكالة الفضاء الكندية باستخدام الفضاء في حث الفتية الكنديين على دراسة وامتهان العلوم والتكنولوجيا . |