"l'agent de" - Translation from French to Arabic

    • وكيل أعمال
        
    • بدور الوكالة
        
    • الضابط
        
    • الوكيل
        
    • الموظف من
        
    • من وكيل
        
    • المادة الدافعة
        
    • وكيل السلطة
        
    • مدير أعمال
        
    • حارسة الأمن
        
    • قبل الترحيل
        
    • عامل الحرب
        
    • العميل من
        
    • شرطي إطلاق السراح
        
    • وكيلة
        
    Je suis là pour voir L'agent de Ty Huntley, Joe Hanson. Open Subtitles أنا هنا لمقابلة (جو هانسون) وكيل أعمال (تاي هانتلي)
    L'agent de ma fille fiche une raclée à son père dans la rue. Open Subtitles وكيل أعمال ابنتي يضرب أباها في الشارع
    Projets d'exécution nationale pour lesquels l'ONUDI est L'agent de réalisation UN المشاريع التي تنفّذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفّذة
    M. McKenzie avait fait une déclaration à L'agent de police Blake sur ce qu'il avait vu. UN وأدلى السيد ماكينزي بإفادة إلى د.س.بليك، الضابط في المخفر، بشأن ما رآه.
    L'OCHA devrait préciser davantage les fonctions et les responsabilités dévolues à L'agent de gestion en ce qu'elles ont trait au suivi et à l'évaluation des fonds humanitaires communs. UN وينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يواصل توضيح دور الوكيل الإداري ومسؤولياته فيما يتصل برصد الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وتقييمها.
    En pareil cas, comme dans toute autre situation qui risque de porter atteinte à la santé d'autrui, il appartient au médecin de l'Organisation de décider s'il faut prescrire à L'agent de ne pas se rendre à son travail. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    - J'ai reçu un appel bizarre de L'agent de Matt Leblanc hier qui disait que vous lui proposiez le rôle ? Open Subtitles - (لقد أتاني أغرب إتّصال بالأمس من وكيل أعمال (مات ليبلانك - يقول بأنّكم عرضتوا عليه دور في مسلسل (أوبوسيت) ؟
    Peter Makinson ? L'agent de Henry Gascogne ? Open Subtitles بيتر مايكنسون " ؟" وكيل أعمال "هنري غازكوين" ؟
    J'ai aussi trouvé que l'appel a été transféré à L'agent de Ty. Open Subtitles كما علمت أنّه تمّ تحويل المكالمة إلى (جو هانسون) وكيل أعمال (تاي)
    Projets d'exécution nationale pour lesquels l'ONUDI est L'agent de réalisation UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    Projets d'exécution nationale pour lesquels l'ONUDI est L'agent de réalisation UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell. UN وقدم الضابط د.س.بليك، الذي قام بالتوقيف، شهادة مفادها أن صاحب البلاغ اعترف عند القبض عليه بأنه اعتدى على السيد كامبل.
    Non. Je serai toujours L'agent de police la plus gradée du coin. Open Subtitles لا، سيكون لدي الرتبة الأعلى أتعرف، الضابط المحلّي
    MMCZ est un organisme officiel qui a été établi par loi du parlement comme L'agent de commercialisation exclusif pour tous les minerais produits au Zimbabwe, à l'exception de l'or et de l'argent. UN وشركة تسويق المعادن في زمبابوي هي هيئة نظامية أنشئت بموجب قانون صادر عن البرلمان بوصفها الوكيل الوحيد لتسويق جميع المعادن المنتجة في زمبابوي، باستثناء الذهب والفضة.
    Pour ce qui est des fonds humanitaires communs, les audits des projets exécutés par des organisations non gouvernementales sont réalisés conformément aux règles et aux procédures du PNUD, qui est L'agent de gestion de ces organisations, sauf dans le cas du Fonds humanitaire commun pour la Somalie, géré par OCHA. UN وفي حالة الصناديق الإنسانية المشتركة، تجري مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية وفقاً لقواعد البرنامج الإنمائي وإجراءاته، نظراً لأنه وكيل تلك المنظمات المسير، وذلك عدا حالة الصندوق الإنساني المشترك للصومال، الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور الوكيل المسير له.
    En pareil cas, comme dans toute autre situation qui risque de porter atteinte à la santé d'autrui, il appartient au médecin de l'Organisation de décider s'il faut prescrire à L'agent de ne pas se rendre à son travail. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    Elle était mariée à L'agent de Victor Borge. Open Subtitles كانت متزوّجة من وكيل أعمال (فيكتور بورغ).
    4.1.6.1.5 Dans la première phrase, insérer " et, dans le cas d'un produit chimique sous pression, L'agent de dispersion " après " le gaz " . UN 4-1-6-1-5 في الجملة الأولى، تضاف عبارة " ، وفي حالة المواد الكيميائية تحت الضغط، المادة الدافعة " بعد عبارة " مسموح به لنقل الغاز " .
    26.5 La notification adressée au Secrétaire général vaut notification de l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est L'agent de celle-ci aux fins de signification ou notification à l'occasion de toute instance devant tout tribunal compétent. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    Et voici Elso Luca, L'agent de Mason Dixon. Open Subtitles و هذا السيو لوكو مدير أعمال ميسون ديكسون
    La nuit où L'agent de sécurité a été tuée devant la maison des Kappa, Open Subtitles " الليلة التي قُتلت فيها حارسة الأمن بخارج منزل " كابا
    Le rejet des preuves à caractère médical par L'agent de l'ERAR était arbitraire, non fondé et tout à fait inopportun. UN وإن رفض الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل للأدلة الطبية كان قراراً تعسفياًً وغير معقول وخاطئاً تماماً.
    Comptabilisation de la production de L'agent de guerre chimique VX UN التحقق من إنتاج عامل الحرب الكيميائية VX
    Cette bande peut prouver que Ryan n'a pas tué L'agent de Fornell. Open Subtitles هذا الشـريط دليل على برائة الكولونيل راين أنه لم يقتل العميل من فريق فورنيل
    Alors c'était quoi cette connerie à propos de L'agent de probation ? Open Subtitles إذا ماذا كان ذلك الهراء عن شرطي إطلاق السراح المشروط؟
    Sauf que je viens de parler à L'agent de Gabriel. Open Subtitles حسناً، إلاّ أنّي تحدّثتُ مع وكيلة أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more