"l'agriculture urbaine" - Translation from French to Arabic

    • الزراعة الحضرية
        
    • الزراعة في المناطق الحضرية
        
    • للزراعة الحضرية
        
    • والزراعة الحضرية
        
    Réutilisation des eaux usées des villes pour l'agriculture urbaine et les besoins en eau non potable. Étudier les moyens de déployer des systèmes de réutilisation. UN :: يعاد استعمال مياه الحضر في الزراعة الحضرية وفي تلبية الاحتياجات من المياه بخلاف الشرب
    En Afrique, l'agriculture urbaine a aidé de façon cruciale les populations à faire face à la crise économique. UN وما فتئت الزراعة الحضرية خاصة في أفريقيا تؤدي دورا حاسما في مساعدة الناس على احتمال الأزمات الاقتصادية.
    Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    l'agriculture urbaine est un moyen important de lutter contre l'extrême pauvreté à travers le développement de vergers et de jardins. UN وتشكل الزراعة في المناطق الحضرية وسيلة هامة للتغلب على الفقر المدقع من خلال زراعة البساتين والحدائق.
    Les insuffisances en matière de planification urbaine et de réglementation de l'agriculture urbaine viennent souvent exacerber ces problèmes. UN وتتفاقم هذه المشكلات عادة بسبب انعدام التخطيط والتنظيم الملائمين للزراعة الحضرية داخل المدن.
    l'agriculture urbaine et périurbaine ainsi que le développement de chaînes alimentaires courtes entre les villes et leurs lieux de stockage locaux joueront un rôle de plus en plus important. UN ولذلك ستلعب الزراعة الحضرية وشبه الحضرية، وكذا استحداث سلاسل غذائية قصيرة تربط المدن بمنابع غذائها المحلية، دوراً متزايد الأهمية.
    8. Les experts ont tenu à rappeler les perspectives ouvertes par la science, la technologie et l'innovation pour ce qui est de soutenir l'agriculture urbaine et périurbaine. UN 8 - وأكد الخبراء على فرص تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لدعم الزراعة الحضرية وشبه الحضرية.
    Micro-crédit et financement de l'agriculture urbaine UN القروض الصغيرة وتمويل الزراعة الحضرية
    :: Échange d'expériences en matière de politiques concernant l'agriculture urbaine en Amérique latine et dans les Caraïbes, organisé par ONU-Habitat (Équateur) UN :: تبادل للخبرات بشأن السياسات العامة في الزراعة الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استضافها مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Elle a ensuite identifié les avantages de l'agriculture urbaine et péri-urbaine pour la production alimentaire dans les zones urbaines, pour l'emploi et la génération de revenus, la promotion des villes vertes et de l'environnement. UN وحددت بعد ذلك فوائد الزراعة الحضرية وشبه الحضرية قائلة إنها تتمثل في إنتاج الأغذية من أجل المناطق الحضرية، وتوفير فرص العمل وإدرار الدخل، وتشجيع المدن الخضراء والبيئة الخضراء.
    L'UNICEF appuie l'agriculture urbaine (communautaire ou bio-intensive). UN دعم الزراعة الحضرية )القائمة في المجتمعات المحلية وكثافة العنصر الاحيائي(.
    l'agriculture urbaine est une source importante de moyens d'existence et de denrées alimentaires pour de nombreux citadins, en particulier pour les ménages à faible revenu dans les pays en développement. UN 7 - توفر الزراعة الحضرية مصدرا حيويا للرزق والغذاء للعديد من سكان الحضر، خاصة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في البلدان النامية.
    l'agriculture urbaine permet aux familles à faible revenu d'avoir un accès aux denrées alimentaires en dehors du marché et constitue par ailleurs une source d'emplois et de revenus agricoles. UN 8 - وتتيح الزراعة الحضرية للأسر ذات الدخل المنخفض، الحصول على الأغذية خارج الأسواق كما أنها تخلق فرص عمل زراعية وتوفر الدخل.
    Même dans les pays à revenu élevé, l'agriculture urbaine a contribué à l'approvisionnement en produits frais et biologiques ainsi qu'au maintien d'espaces verts propices aux loisirs et au tourisme. UN وحتى في البلدان ذات الدخول المرتفعة، يساهم المزارعون الحضريون في توفير المنتجات الطازجة والعضوية، وتساعد الزراعة الحضرية على الاحتفاظ بمساحات خضراء كما أن لها فوائد متعلقة بأوقات الفراغ وتهيئة مناظر جميلة للمشاهدة.
    l'agriculture urbaine et périurbaine permet de combler d'importantes lacunes en matière d'approvisionnement alimentaire lorsque les infrastructures de transport ou les systèmes de commercialisation des produits agricoles laissent à désirer. UN وفي الأماكن التي تتميز بضعف البنى الأساسية للنقل في الأرياف أو حيث تكون أنظمة السوق الزراعية أنظمة غير مناسبة، فإن كلا من الزراعة الحضرية والزراعة القائمة في المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية تسد ثغرات كبيرة في الإمداد بالأغذية.
    l'agriculture urbaine fait désormais partie intégrante des politiques de l'administration locale. UN وقد أصبحت الزراعة في المناطق الحضرية الآن سياسة عامة للحكومة المحلية.
    Les premières incluent les pertes de revenus pour l'agriculture urbaine et l'alourdissement des coûts énergétiques. UN وتشمل الآثار الاقتصادية فقدان دخل الزراعة في المناطق الحضرية وارتفاع تكلفة الطاقة.
    Ce projet prévoit notamment des cours de formation à l'agriculture urbaine et périurbaine, qui abordent également d'autres thèmes : impulsion, renforcement de la communauté, éducation nutritionnelle, modes de consommation et préparation d'aliments; UN ويتضمن المشروع دورات تدريبية على الزراعة في المناطق الحضرية أو في الضواحي مع دروس تكميلية مواضيعية في مجالات القيادة، وتعزيز المجتمع المحلي، والتثقيف في مجال التغذية، والعادات الاستهلاكية وتحضير الأغذية؛
    Quatre importantes questions relatives au développement durable de l'agriculture urbaine appellent l'attention : UN 10 - وثمة أربع قضايا بارزة متعلقة بالتنمية المستدامة للزراعة الحضرية تستوجب الاهتمام، وهي:
    Il faut d'abord resserrer les liens entre les agriculteurs locaux et les consommateurs des villes, l'agriculture urbaine et périurbaine pouvant également jouer un rôle important à cet égard. UN ويبدأ هذا بتحسين الروابط بين المزارعين المحليين والمستهلكين الحضريين، بالرغم من أنه يمكن للزراعة الحضرية وزراعة المحيط الحضري أن تسهما بدورهما إسهاماً هاماً.
    Toutefois, l'agriculture urbaine n'est pas sans inconvénient; elle met souvent par trop à contribution des ressources en eau limitées qui pourraient être plus utilement et plus économiquement employées dans les zones urbaines; en outre, certaines pratiques agricoles et aquicoles inadaptées peuvent avoir des effets nuisibles à l'environnement et à la santé, y compris des odeurs nauséabondes et du bruit. UN 9 - ومع ذلك، ثمة أيضا أوجه سلبية للزراعة الحضرية. فكثيرا ما تتطب الزراعة كميات كبيرة من الموارد المائية المحدودة، التي يكون لها أوجه استخدام ذات قيمة اقتصادية أكبر في المناطق الحضرية، والممارسات غير السليمة من الممارسات الزراعية وتلك المتعلقة بالمزارع المائية تشكل مخاطر بيئية وصحية، بما في ذلك الروائح والضوضاء المزعجة.
    Dans la plupart des cas, l'agriculture urbaine est une activité non structurée à laquelle se livrent les citadins pauvres et sans terre. UN والزراعة الحضرية تشكل في معظمها نشاط غير رسمي يمارسه الفقراء الذين لا يملكون أراضي من سكان المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more