"l'agriculture viable" - Translation from French to Arabic

    • الزراعة المستدامة
        
    D'abord, les mécanismes institutionnels visant à promouvoir l'agriculture viable sont en grande partie fondés sur des projets. UN فأولا، الترتيبات المؤسسية الحالية لتعزيز الزراعة المستدامة قائمة الى حد بعيد على أساس المشاريع.
    La World Sustainable Agricultural Association (WSAA) a organisé des conférences sur l'agriculture viable en Asie et en Amérique du Sud. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية.
    Il est indispensable, pour promouvoir l'agriculture viable et la sécurité alimentaire, de garantir le droit des populations autochtones et des communautés agricoles aux semences, à la terre, aux ressources en eau et aux autres ressources naturelles. UN من الجوهري ضمان حقوق السكان الأصليين والمجتمعات الزراعية في الحصول على البذور والأرض والمياه والموارد الطبيعية الأخرى بالنسبة لتقدّم الزراعة المستدامة والأمن الغذائي.
    Diverses méthodes et programmes communautaires de gestion des ressources naturelles, axés sur l’agriculture écologiquement viable, sur le développement de l’élevage et des terres de parcours ont été mis en oeuvre, avec des résultats mitigés. UN ونفذت بقدر متفاوت من النجاح مجموعة من نُهُج وبرامج الإدارة المجتمعية للموارد الطبيعية التي تركز على الزراعة المستدامة وتنمية الحيوانات والمراعي.
    A la sixième session de la Commission du développement durable en 1998, il conviendra d'examiner les questions de l'agriculture viable et de l'utilisation durable des sols en tenant compte des ressources en eau douce. UN ويتعين في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، في عام ٨٩٩١، النظر في قضايا الزراعة المستدامة واستخدام اﻷرض بالنسبة الى المياه العذبة.
    À la sixième session de la Commission du développement durable en 1998, il conviendra d'examiner les questions de l'agriculture viable et de l'utilisation durable des sols en tenant compte des ressources en eau douce. UN ويتعين في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، في عام ١٩٩٨، النظر في قضايا الزراعة المستدامة واستخدام اﻷرض بالنسبة الى المياه العذبة.
    l'agriculture viable en est un exemple. UN 83 - وتمثل الزراعة المستدامة أحد الأمثلة على هذه السبل.
    La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour garantir le droit à l'alimentation au moyen de politiques cohérentes en matière de sécurité alimentaire, d'investissement dans des programmes axés sur l'agriculture viable et d'un partage des ressources équitable et à grande échelle. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده كي يضمن الحق في الغذاء من خلال سياسات أمن غذائي متسقة، والاستثمار في برامج الزراعة المستدامة والمشاركة المنصفة والواسعة النطاق في الموارد.
    F. Développement de l'agriculture viable et des systèmes de UN واو - تطوير الزراعة المستدامة ونظم تربية المواشي 41-42 10
    F. Développement de l'agriculture viable et des systèmes de production animale UN واو - تطوير الزراعة المستدامة ونظم تربية المواشي
    Ce plan, axé sur les partenariats entre les secteurs public et privé et la société civile et centré sur les agriculteurs, vise à accélérer le développement de l'agriculture viable. UN وتركز خارطة الطريق على الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، حيث يمثل المزارعون بؤرة الاهتمام، للتعجيل بنمو الزراعة المستدامة.
    19. Nous réaffirmons que l'agriculture viable et le développement rural sont des éléments essentiels pour la mise en œuvre d'une approche intégrée pour parvenir à la sécurité et à la sûreté alimentaires d'une manière écologiquement viable. UN " 19 - ونؤكد مجددا أن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أساسيتان لتطبيق نهج متكامل في مجال الأمن والسلامة الغذائيين بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    19. Nous réaffirmons que l'agriculture viable et le développement rural sont des éléments essentiels pour la mise en oeuvre d'une approche intégrée pour parvenir à la sécurité et à la sûreté alimentaires d'une manière écologiquement viable. UN " 19 - ونؤكد مجددا أن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أساسيتان لتطبيق نهج متكامل في مجال الأمن والسلامة الغذائيين بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    Les programmes concernant l'agriculture viable, le développement rural et la réduction de la pauvreté en Chine ont encouragé l'utilisation de la biodigestion afin de produire du gaz pour la cuisson, l'éclairage et le chauffage à partir des déchets animaux, tout en produisant également des engrais biologiques de haute qualité pour les cultures. UN 9 - وشملت برامج الزراعة المستدامة والتنمية الريفية والحد من الفقر في الصين تشجيع استخدام مراجع إنتاج الغاز الحيوي لتوليد الغاز اللازم للطبخ والإنارة والتدفئة من فضلات الحيوانات، وفي الوقت نفسه إنتاج سماد عضوي عالي الجودة لزيادة المحاصيل.
    Il faudra que des efforts importants soient consentis au niveau des pays pour intégrer l'agriculture viable et l'appui aux petits exploitants, y compris les exploitantes, dans les politiques et stratégies nationales, avec l'appui des institutions régionales et internationales. UN 72 - وسيلزم بذل جهود وطنية ضخمة لإصلاح القطاع الزراعي بغية إدماج الزراعة المستدامة ودعم صغار المزارعين، بمن فيهم النساء المزارعات، في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، بدعم من المؤسسات الإقليمية والدولية.
    Par exemple, la radio est utilisée comme moyen le plus adapté pour communiquer des informations aux agriculteurs des pays en développement [le Canada a collaboré avec le Réseau de radios rurales des pays en développement (DCFRN) pour établir une série de synopsis sur l'agriculture viable, la désertification et la Convention qui ont été distribués à des radiodiffuseurs dans 120 pays (voir plus bas)]. UN وعلى سبيل المثال تستخدم واسطة الراديو الأكثر ملاءمة في نقل المعلومات إلى المزارعين في البلدان النامية (عملت كندا مع شبكات الإذاعة الزراعية في البلدان النامية لإعداد سلسلة من (السيناريوهات) عن الزراعة المستدامة والتصحر والاتفاقية، وزعت على المذيعين في 120 بلداً (يرد عرضها فيما بعد)).
    Shumei a organisé un deuxième symposium sur l'agriculture viable en novembre 2005, à Tokyo (Japon), en attirant l'attention sur la nécessité de mettre en place des systèmes d'agriculture viables pour faire face aux défis que constituent l'insécurité alimentaire et les changements climatiques. UN واستضافت المنظمة أيضا الندوة الثانية بشأن الزراعة المستدامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في طوكيو، اليابان، التي وجَّهت الانتباه إلى الحاجة إلى الأخذ بنُظم زراعة مستدامة لمعالجة قضيتَيْ الأمن الغذائي وتغيُّر المناخ. (ذات مركز استشاري خاص، 2004)
    Cible 2 : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim : distribution de semences de maïs et de haricots à 5 000 individus souffrant de la famine aux fins d'un relèvement agricole précoce; atelier sur l'agriculture viable et les récoltes semi-annuelles organisé (Nkothakota, Malawi; 2007). UN الغاية 2: خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف: وزعت بذور الذرة والفاصوليا على 000 5 شخص يعانون المجاعة من أجل التعجيل بانتعاش الزراعة؛ ونُظمت حلقة عمل بشأن الزراعة المستدامة والمحاصيل نصف السنوية. (نكوثاكوتا، ملاوي؛ 2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more