"l'ai déjà" - Translation from French to Arabic

    • مسبقاً
        
    • لقد سبق
        
    • سبق و
        
    • سبق أن
        
    • قبلاً
        
    • ذلك من قبل
        
    • سلفاً
        
    • ذلك بالفعل
        
    • لك من قبل
        
    • بالفعل أنني
        
    • سبق لي أن
        
    • بذلك بالفعل
        
    • فعلت بالفعل
        
    • فعلتها من قبل
        
    • من قبل و
        
    La bonne nouvelle est que je l'ai déjà observée pour toi Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أني قمت مسبقاً بالتحري عنها لأجلك
    Et comme je l'ai déjà dit à deux reprises, madame le juge, je travaille dans ce restaurant depuis 1989, alors, à plus. Open Subtitles و كما قلت مرتان مسبقاً يا حضرتك.. لقد عملت بذلك المطعم منذ عام 1989. لذا وداعاً.
    - Je vous l'ai déjà dit, l'étape suivante. Open Subtitles ـ لقد سبق وأخبرتكم المرحلة الثانية من حياة الفطريات
    Je suis sûr qu'il travaille au sous-sol. Je l'ai déjà vu avec Wyatt. Open Subtitles أنا متأكد أنه واحد من رجال القبو سبق و رأيته مع وايات
    Comme je l'ai déjà indiqué, la Russie a réduit des trois quarts son arsenal non stratégique au cours des 15 dernières années. UN وكما سبق أن قلت، تَضاعف تقليص ترسانة روسيا من الأسلحة غير الاستراتيجية أربع مرات خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Je n'aime pas le fait que tu te sois attachée à mes enfants. Je te l'ai déjà dit. Open Subtitles أنـا لا تعجبنى طريقة تواصلكِ مع أطفالى، أخبرتكِ بـهذا قبلاً.
    Oui, c'est vrai, mais je l'ai déjà vu faire. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو ذلك ولكني رأيت له تفعل ذلك من قبل.
    C'est une mauvaise nouvelle, mais, comme je vous l'ai déjà dit, tout espoir n'est pas perdu. Open Subtitles وهو ليس بخبر سار بالتأكيد و لكن كما قلنا سلفاً ، لن نستسلم
    Je vous l'ai déjà dit, j'étais avec mon père. Open Subtitles لا، لقد أخبرتكم مسبقاً أنني كنت مع والدي
    Je vous l'ai déjà dit aux obsèques, mais je voulais vous le redire. Open Subtitles ،أعلم أنني قلت لك ذلك مسبقاً في القسم لكنني أردت قولها ثانية
    Je vous l'ai déjà dit, pas de commentaire sur les enquêtes en cours. Open Subtitles . لقد قلت لك مسبقاً . نحن لا نعلق علي العمليات النشطة
    Je vous l'ai déjà dit. Open Subtitles وفيم تقضي وقتك؟ لقد أخبرتكما مسبقاً .. فيم أقضي وقتي
    Je te l'ai déjà dit. Je fais plus ça. Trop risqué. Open Subtitles كلا، لقد سبق وأخبرتكِ، لن أفعل هذا بعد الآن، إنّه خطير جدّاً.
    Je l'ai déjà envoyé à un éditeur mais je peux toujours apporter des modifications. Open Subtitles أقصد، لقد سبق وقدمته لناشر، لكن أستطيع القيام بتغييرات بالطبع.
    - Je prépare le matériel. - Attendez, je l'ai déjà lu. Open Subtitles سوف أحضر الأدوات- انتظر، لقد سبق وأن قرأتُ هذا-
    Normalement, je ne suis pas si hardie, mais avant que j'ouvre mon coeur encore plus que je ne l'ai déjà fait, je dois te poser une question. Open Subtitles لست سباقة للمستقبل في العادة بهذا الشكل لكن قبل أن أفتح قلبي أكثر مما سبق و ان فعلت
    Comme je l'ai déjà mentionné, ces 55 à 60 pays appartiennent, pour la plupart, aux pays les plus démunis. UN وكما سبق أن قلت، فإن البلدان التي يتراوح عددها من ٥٥ الى ٦٠ بلدا تشكل عموما أفقر بلدان العالم.
    C'est plus facile de fuir. Je l'ai déjà fait. Open Subtitles من الأسهل أن نهرب، لقد فعلتها قبلاً
    Je peux le gérer, je l'ai déjà fait. Open Subtitles يمكنني أن أراقب نفسي؛ لقد فعلت ذلك من قبل
    Je l'ai déjà fait, Victoria, quand je t'ai fait ternir le nom de Daniel. Open Subtitles حسناً أنا فعلت ذلك بالفعل فيكتوريا لقد جعلتكِ تشوهين إسم دانييل
    Juanito, comme je te l'ai déjà dit, il y a trop de violence dans le monde. Open Subtitles كما قلت لك من قبل يا جوانيتو هناك الكثير من العنف في العالم
    J te l'ai déjà dit, je ne veux pas être mêlée à ça. Open Subtitles لقد أخبرتك آنفاً بالفعل أنني لا أريد أن أكون طرفاً بهذا.
    Enfin, comme je l'ai déjà fait observer, ceci devrait renforcer notre volonté de traiter les problèmes fondamentaux. UN وأخيراً، وكما سبق لي أن أشرت، فمن شأن ذلك أن يقوي عزمنا على التصدي للمشاكل اﻷساسية.
    Je suis allé chercher plus de flyers. Je te l'ai déjà dit. Open Subtitles ذهبت لإحضار المزيد من النشرات الأعلانية ، لقد أخبرتك بذلك بالفعل
    Je ne voulais pas vous mettre plus en danger que je ne l'ai déjà fait. Open Subtitles لم أشأ أن أضعكم في مزيد من الخطر أكثر مما فعلت بالفعل.
    Je l'ai déjà fait et j'adorerais recommencer. Open Subtitles فعلتها من قبل وسأثار اذا فعلتها مرة اخري
    Dyson fait parti de la famille. Je l'ai déjà sauvé, je vais recommencer. Open Subtitles دايسون من العائلة أنقذته من قبل و سأفعلها مرة ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more