"l'ai pas vu" - Translation from French to Arabic

    • لم أره
        
    • لم أراه
        
    • لم أر ذلك
        
    • لم أرى ذلك
        
    • لم اشاهده
        
    • حدوث هذا
        
    • فلم أره
        
    • مرة رأيته
        
    • لم آره
        
    • لم أر هذا
        
    • لم أرَه
        
    • لم أشاهده
        
    • لم اراه
        
    • لم ارى هذا
        
    Je ne l'ai pas vu sucer son pouce comme ça depuis l'âge de 2 ans. Open Subtitles لم أره يمتص إبهامه هكذا، منذ أن كان في الـثانية من عمره
    Il est parti du bar hier soir avec une fille. Je l'ai pas vu depuis. Open Subtitles لقد غادر الحانة مع تلك الفتاة و لم أره منذ ذلك الحين
    Je ne l'ai pas vu depuis que vous lui avez dit de ne pas bouger. Open Subtitles لا أعرف، لم أراه منذ أخبرته أن يظل كما هو منذ البارحة
    Je vous ai dit. Je viens juste sur il ya une heure. Je l'ai pas vu. Open Subtitles لقد قلت لك إننى قد جئت منذ ساعة فقط . إننى لم أراه
    Je dois dire que je ne l'ai pas vu arriver. Open Subtitles علي أن أقول أنني لم أر ذلك يحدث
    Je sais pas pourquoi je l'ai pas vu avant. Open Subtitles انه دائماً هو أنا لا أعرف لماذا لم أرى ذلك من قبل
    Oui, il est passé où ? Non, ça fait un moment que je l'ai pas vu. Open Subtitles رجل، لم اشاهده ملفين في كل حين.
    Je ne l'ai pas vu venir Parce qu'il n'en a rien dit. Open Subtitles لم أتوقع حدوث هذا لأنه لم يتحدث كثيراً عنه
    Je ne l'ai pas vu depuis vingt ans, pas depuis ce film. Open Subtitles انصت، لم أره منذ 20 سنة أي منذ أن صنعنا ذلك الفيلم
    Non, j'ai vu personne là-dedans. Mais je l'ai pas vu entrer. Open Subtitles لا، لم أر أحداً هناك لكنني لم أره يدخل أيضاً
    A propos de vous. Je ne l'ai pas vu auparavant, mais je le sens maintenant. Open Subtitles ،هناك شيء ما بخصوصك لم أره قبلا، لكنني أشعر به الآن
    Il dormait dans la chambre d'ami, et je... j'entendais la TV, mais je ne l'ai pas vu physiquement jusqu'au matin. Open Subtitles لقد كان نائماً في غرفة الضيوف، وكان باستطاعتي سماع صوت التلفاز، ولكنني لم أره بعيني حتى الصباح.
    Je ne l'ai pas vu depuis que j'ai été en prison, il y a plus de 5 ans. Open Subtitles أنا لم أره منذ ذهبت لمن ركلة جزاء، قبل أكثر من خمس سنوات.
    Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti de la maison chantant gaiement une chanson sur votre amitié. Open Subtitles لم أراه منذ غادر المنزل كان يغنى بسعادة عن صداقته معك
    Oui, je m'en souviens, mais je l'ai pas vu. Open Subtitles نعم، أعلم أيّ واحد تقصدين ولكن للأسف لم أراه
    Pas étonnant, mais je ne l'ai pas vu aujourd'hui. Open Subtitles ولكنه لم يأتي، لستً متفاجأة لكني لم أراه اليوم
    Je l'ai pas vu depuis qu'il était bébé. Open Subtitles أنا لم أر ذلك الطفل منذ أن كان في حفاضات له.
    Parce que je ne l'ai pas vu venir. Open Subtitles لأني لم أرى ذلك الذراع والذراع قادمين
    Ca fait un bail que je l'ai pas vu. On n'a qu'à regarder. Open Subtitles انا لم اشاهده منذ فترة فلنشاهده
    Je ne l'ai pas vu venir. Open Subtitles أيتها الملازمة، لَم أتوقع حدوث هذا
    J'ai lu les avis mortuaires. S'il y a un lien, je ne l'ai pas vu. Open Subtitles لقد قرات النعيات، وإذا كان هناك رابط، فلم أره.
    Je l'ai pas vu depuis ses six ans. Open Subtitles أخر مرة رأيته فيها كان يبلغ السادسة من العمر
    Je l'ai pas vu depuis au moins... deux ans. Open Subtitles أجل ، أنا لم آره منذ عامين
    Je dois dire, je l'ai pas vu venir. Open Subtitles أنا فلدي القول، أنا لم أر هذا المقبلة.
    Je ne l'ai pas vu comme autre chose qu'un citoyen inquiet. Et ensuite ? Open Subtitles .لم أرَه سوى مواطن يهتم بصالح مدينته - مفهوم، وماذا بعد؟
    - Je ne l'ai pas vu, mais je parie que oui. Open Subtitles لم أشاهده في الواقع ولكنني متأكد من أنه مضحك
    Je ne l'ai pas vu monter à bord, je le jure ! Open Subtitles لم اراه قط علي متن تلك الطائرة يارجل اقسم لك
    Je l'ai pas vu aussi furieux depuis qu'il a dû porter un appareil redresse-cornes. Open Subtitles لم ارى هذا الولد مجنون هكذا منذ ان برزت قرونه واضطررنا لان نحضر له حمالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more