"l'air en" - Translation from French to Arabic

    • الهواء في
        
    • تبدو بحالة
        
    • الهواء على
        
    • الجو في
        
    • الهواء تاركا
        
    • هواء ذو
        
    • تبدو في
        
    • يَبْدو في
        
    • تبدو بشكل
        
    • تَبْدو في
        
    Programme mondial de surveillance de la qualité de l'air en association avec le PNUE UN برنامج لرصد نوعية الهواء في العالم، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    La pollution de l'air en Israël est essentiellement causée par la production énergétique, les transports et les industries. UN المصادر الرئيسية لتلوث الهواء في إسرائيل هي إنتاج الطاقة، والنقل، والإنتاج الصناعي.
    Projet de politique nationale sur la gestion de la qualité de l'air en milieu urbain. UN السياسة الوطنية بشأن إدارة نوعية الهواء في المناطق الحضرية.
    Tu as l'air en forme. Un peu ridé, mais c'est normal pour un vieux. Open Subtitles أنت تبدو بحالة جيدة يوجد الكثير من التجاعيد على وجهك ليس سيئاً بالنسبة لرجل مسن
    Les autorités militaires de cette zone l'auraient averti par trois fois de quitter la zone puis auraient tiré deux fois en l'air en signe d'avertissement; l'homme, qui était à cheval, aurait alors chargé un lieutenant. C'est à ce moment-là qu'il aurait été abattu. UN ويبدو من الواضح أن السلطات العسكرية في هذه المنطقة قد حذرت المتوفي ثلاث مرات بإخلاء المنطقة ثم أطلقت طلقتين في الهواء على سبيل الإنذار، وعند هذه النقطة أصدر الرجل الذي كان يركب حصانا أمره الى أحد الملازمين فأطلق النار على خوان أسيفيس كروز.
    Manuel et instruments de gestion de la qualité de l'air en milieu urbain dans les pays en développement de taille moyenne UN دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم
    Le composant d'ammoniac s'évapore rapidement dans l'air en libérant de l'oxyde de cuivre qui est extrêmement toxique pour les poissons s'il atteint l'environnement naturel (Dubey 2010). UN ويتبخر المكون النشادري بسرعة في الهواء تاركا أُكسيد النحاس الذي يتسم بدرجة عالية من السمية للأسماك إذا وصل إلى البيئة الطبيعية Dubey)، 2010).
    Combinaisons en alimentation par l'air en surpression, demi-combinaisons, casques et respirateurs conçus pour la protection biologique. UN حُلل وحُلل نصفية وخوذات وأجهزة تنفس يمرر بها هواء ذو ضغط موجب مصممة للاستخدام البيولوجي.
    Elle a l'air en très bonne condition sachant qu'elle n'a pas été entraînée sur une piste. Open Subtitles تبدو في حالة ممتازة جدا نظرا لكونها لا تخرج لمضمار السباق
    Si elles étaient en l'air en même temps. Open Subtitles نعم، إذا كانتا معا في الهواء في نفس الوقت
    Ce remplacement des moteurs des triporteurs devrait améliorer la qualité de l'air en réduisant les émissions de plomb et de poussières en suspension dans l'air, mais aussi améliorer la santé des chauffeurs de ces véhicules, de leurs passagers et des habitants. UN ومع ارتفاع كفاءة محركات عربات الريكشة، ستتحسن نوعية الهواء في المناطق التي تعمل بها بسبب انخفاض انبعاثات الرصاص والمادة الجسيمية، مما سيؤدي إلى تحسن صحة سائقيها والركاب والسكان المحليين.
    Lorsque nous examinons le problème de la pollution de l'air en Asie du Sud, force nous est de constater qu'il importe de toute urgence de convenir d'une convention sur les forêts. UN وإذا نظرنا إلى تلوث الهواء في جنوب شرقي آسيا، لا نستطيع أن نتجاهل الاعتراف بأننا في حاجة عاجلة للموافقة على اتفاقية بشأن الغابات.
    Il a souligné que l'Inde s'était engagée à s'attaquer à la pollution de l'air, en partie en modifiant sa panoplie d'énergies, et il a annoncé que ce pays prévoyait de produire 100 000 mégawatts d'énergie solaire d'ici 2022. UN وشدد على التزام الهند بمعالجة مشاكل تلوث الهواء في البلد جزئياً عن طريق تغيير مزيج الطاقات، واستشهد بمثال خطط البلد لإنتاج 000 100 ميغاواط من الطاقة الشمسية بحلول عام 2022.
    19. La quatrième séance a été consacrée à l'utilisation de la télédétection pour surveiller les sources de pollution de l'air en zone urbaine et en zone rurale. UN 19- وخصّصت الجلسة الرابعة للاستشعار عن بعد من أجل رصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية.
    La pollution de l'air en Chine, le déficit du pays, Open Subtitles تلوث الهواء في الصين العجز التجاري
    Les effets positifs d'une forte impulsion et de politiques bien conçues, dans des domaines de responsabilité déterminés, pouvaient être constatés dans beaucoup d'autres situations pratiques, par exemple dans le domaine de l'amélioration de la qualité de l'air en milieu urbain, de la gestion portuaire et du financement des infrastructures ferroviaires. UN ويمكن رؤية التأثير الإيجابي الذي تركته القيادات القوية والسياسات الجيدة التصميم، في المجالات المحددة للمسؤوليات، في العديد من الحالات العملية، على سبيل المثال في إطار تحسين جودة الهواء في المدن، وإدارة الموانئ، وتمويل الهياكل الأساسية للسكك الحديد.
    Tu as l'air en forme pour un macchabée. Open Subtitles انت تجعلني مجنونا انظر الى هذا الرجل هل تعلم, تبدو بحالة جيدة بالنسبة لرجل ميت
    Nous avons pu réduire les émissions de polluants dans l'air en dépit d'un accroissement de la consommation d'énergie de 5 à 12 %. UN ولقد تمكنا في السنوات اﻷخيرة من خفض انبعاث الملوثات التي تطلق في الهواء على الرغم من زيادة استهلاك الطاقة بنسبة تتراوح بين ٥ و ١٢ في المائة.
    On a estimé qu'au cours des 90 prochaines années, du fait des changements climatiques, la température moyenne de l'air en Arménie augmentera de 1,7˚ C et que les précipitations sur le territoire du pays baisseront d'environ 10 %. UN وتشير التقديرات إلى أنه، نتيجة لتغير المناخ العالمي على مدى الـ90 عاما القادمة، سيرتفع متوسط درجة حرارة الجو في أرمينيا بمقدار 1.7 درجة مئوية، وسينخفض هطول الأمطار في الأراضي الأرمينية بما نسبته 10 في المائة.
    Le composant d'ammoniac s'évapore rapidement dans l'air en libérant de l'oxyde de cuivre qui est extrêmement toxique pour les poissons s'il atteint l'environnement naturel (Dubey 2010). UN ويتبخر المكون النشادري بسرعة في الهواء تاركا أُكسيد النحاس الذي يتسم بدرجة عالية من السمية للأسماك إذا وصل إلى البيئة الطبيعية Dubey)، 2010).
    Combinaisons en alimentation par l'air en surpression, demi-combinaisons, casques et respirateurs conçus pour la protection biologique. UN حُلل وحُلل نصفية وخوذات وأجهزة تنفس يمرر بها هواء ذو ضغط موجب مصممة للاستخدام البيولوجي.
    Tu as l'air en forme. Open Subtitles تبدو في حالة جيدة
    Il a toujours l'air en forme. Open Subtitles كايت، ذلك الولدِ دائما يَبْدو في حالة جيّدة
    - T'as du goût. - Ouais, t'as l'air en forme. Open Subtitles لديك ذوق نعم تبدو بشكل جيد
    Vous avez l'air en forme. Open Subtitles حَسناً، تَبْدو في حالة جيّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more