"l'air et" - Translation from French to Arabic

    • الهواء و
        
    • الجوية والقوات
        
    • والهواء
        
    • ملوثات
        
    • الهواء أو
        
    • الهواء وفي
        
    • الهواء وتلوث
        
    • الجو والماء
        
    • الجوية وقوات
        
    • الهواء وإمكانية
        
    • الهواء واستخدام
        
    • الهواء والترسيب
        
    • الهواء والماء
        
    • الهواء وتخطيط
        
    • وقد سلّم نفسه
        
    Mettez les mains en l'air... et agitez-les dans tous les sens ! Open Subtitles أرفعوا أيديكم جميعاً في الهواء و لوحوا كأنكم لا تبالون
    Les installations de l'armée de l'air et de la marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Nous constatons que la réduction de la pollution chimique et de la contamination de l'air et de l'eau a des effets positifs sur la santé. UN ونسلم بأن الحد من أشكال التلوث، من قبيل تلوث الماء والهواء والتلوث الكيميائي يؤدي إلى آثار إيجابية على الصحة.
    Conformément aux principes du développement durable, ces progrès devraient continuer vers le but à long terme d'émissions de polluants de l'air et de gaz à effet de serre proches de zéro. UN وتدل مبادئ الاستدامة على أن هذا التقدم سيتجه أكثر نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل والمتمثل في بلوغ نسبة تقترب من الصفر في انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة.
    Les femmes et les enfants sont les premiers à en subir les effets sur le plan de la santé (en étant exposés à la pollution de l'air) et de la sécurité (en allant chercher des combustibles dans des endroits dangereux). UN ويتأثر النساء والأطفال بدرجات متفاوتة، سواءً فيما يتعلق بصحتهم جراء التعرض لتلوث الهواء أو فيما يتعلق بسلامتهم لدى بحثهم عن الكتلة الإحيائية في مناطق غير آمنة.
    La propagation à longue distance a été confirmée par la présence d'endosulfan dans l'air et le biote de régions éloignées. UN وقد ثبت الانتقال البعيد المدى من وجود الاندوسلفان في الهواء وفي الكائنات الأحيائية في مناطق نائية.
    Non, il faut juste qu'il y en est un peu dans l'air, et vous êtes morte. Open Subtitles كلا . ,. أنها فقط تستغرق قليلا في الهواء و من ثم أنتِ ميتة
    Lorsque le printemps arrive dans le nord, les forêts inhalent le CO2 de l'air, et grandissent recouvrant le sol de verdure. Open Subtitles عندما يأتي الربيع في الشمال تستنشِقُ الغابات ثاني أكسيد الكربون من الهواء و تنمو محولةً الأرض إلى الأخضر
    On l'a prélevé, on a mesuré les radiations, on a pris des échantillons de l'air et tout va bien. Open Subtitles لقد أختبرنا الصندوق مسحناه بعداد غيغر أخذنا عينات من الهواء و كل شيء على ما يرام
    Les installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Le reste vient des installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Le reste vient des installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    On a détecté la présence de chrysotile et on a mesuré sa concentration dans l'eau, l'air et d'autres éléments de la croûte terrestre. UN ووجود الكريسوتيل وتركيزاته قيست في الماء والهواء والوحدات الأخرى ضمن القشرة.
    La loi naturelle de notre existence en tant que peuple et êtres humains c'est la relation respectueuse et équilibrée avec l'eau, le feu, l'air et la terre. UN والقانون الطبيعي لوجودنا كأفراد شعوب وكبشر هو أنه لا بد من قيام علاقة احترام وتوازن مع الماء والنار والهواء والأرض.
    g) Mise au point de systèmes de contrôle permettant de limiter les effets de polluants de l'air et de l'eau; UN (ز) وضع نظم تحكم لتخفيف آثار ملوثات الهواء والمياه؛
    Hormis les répercussions des accidents nucléaires et industriels, les rejets de déchets toxiques et de déchets solides ou la pollution aggravée de l'air et de l'eau, l'activité humaine se traduit souvent par une dégradation progressive mais importante de l'environnement rural. UN وباستثناء آثار خلفتها حوادث نووية وصناعية، ومقالب النفايات السامة والنفايات الصلبة وحالات خطيرة ناجمة عن تلوث الهواء أو الماء، فإن ممارسات الإنسان هي التي تؤدي غالبا إلى تدهور البيئة الريفية تدهورا يحصل على نحو تدريجي ولكنه يظل خطيرا.
    Appui au transfert de technologies dans les domaines de la surveillance de la pollution de l'air et de l'exploitation des méthodes d'évaluation rapide UN تعزيــز نقــل التكنولوجيا في مجال رصد تلوث الهواء وفي استخدام أساليب التقييم السريع
    La question de la qualité de l'air et de la pollution atmosphérique dans la région arabe a été examinée sur la base d'études sur les modèles de production et de consommation d'énergie. UN 39 - تم التصدي لمسألة جودة الهواء وتلوث الغلاف الجوي في المنطقة العربية من خلال النظر في نمط إنتاج الطاقة واستهلاكها.
    Figure 2.1.3-2 : Rejets de HCBD (kg) dans l'air et les eaux de surface aux États-Unis (source : US EPA, 2012) UN الشكل 2-1-3-2: إطلاقات البيوتادايين الأمريكية (كيلوغرام) في الجو والماء والمياه السطحية (مصدر البيانات: وكالة حماية البيئة الأمريكية، 2012)
    Afin de créer un environnement de coopération et de sécurité dans les opérations pour la Mission OTAN de surveillance aérienne au Kosovo et l'Armée de l'air et les Forces de défense aérienne de la RFY, les procédures ci-après sont appliquées : UN عملا على إيجاد بيئة عمل تعاونية وآمنة لبعثة الناتو للمراقبة الجوية في كوسوفو وللقوات الجوية وقوات الدفاع الجوي التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تطبق اﻹجراءات التالية:
    Ils ne diffèrent pas notablement des informations fournies par les pays à l'origine des notifications mais le Programme de surveillance et d'évaluation arctique apporte effectivement des données supplémentaires sur le devenir écologique de l'encdosulfan dans l'air et son potentiel de bioconcentration/bioaccumulation (sections 4.1.3 et 4.1.4). UN ولا تختلف هذه النتائج اختلافاً كبيراً عن المعلومات المقدمة من البلدين المبلغين ولكن تقييم البرنامج الدولي يقدم بيانات إضافية بشأن المصير البيئي في الهواء وإمكانية حدوث تركيز/تراكم إحيائيين (الفرعان 4-1-3 و4-1-4).
    Les participants ont également eu un aperçu des outils spatiaux de télécommunication permettant de surveiller la pollution de l'air et la consommation d'énergie. UN كما قُدّمت للمشاركين لمحة مجملة لأدوات الاتصالات الفضائية القائمة لرصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة.
    Belfroid et al. (2005) citent les travaux de Kaj & Palm (2004) et Kaj & Dusan (2004) qui ont suivi la trace du HCBD dans l'air et dans des dépôts atmosphériques en Suède mais n'en ont pas trouvé dans les boues d'épuration, sédiments, moules et poissons. UN 67 - يشير Belfroid وآخرون (2005) إلى الأعمال التي قام بها Kaj & Palm (2004)، Kaj وDusan (2004) اللذان تتبعا البيوتادايين السداسي الكلور في الهواء والترسيب الجوي في السويد، ولكن ليس في حمأة الصرف الصحي، أو الرواسب، أو الرخويات أو الأسماك.
    Dans la Ceinture, l'air et l'eau sont plus précieux que l'or Open Subtitles داخل حزام الكويكبات ، الهواء والماء أثمن من الذهب
    Le groupe de travail a proposé d'élaborer un programme normalisé afin que ceux qui travaillent au développement d'applications pour la surveillance spatiale de la qualité de l'air et l'aménagement du territoire puissent se familiariser avec les méthodes de traitement, d'analyse et d'intégration des données. UN اقترح الفريق العامل وضع منهاج دراسي موحَّد كي يتسنّى إطلاع العاملين في مجال تطوير تطبيقات رصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي القائم على الفضاء على منهجية العمليات وتحليل تكامل البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more