— Entre 12 heures et 12 h 50, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les régions du sud. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٢١ و ٠٥/٢١، حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة الجنوب. |
À 15 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la région de Nabatiyé. | UN | الساعة ٠٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
À 14 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la ville de Baalbek. | UN | الساعة ١٥/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
Le 11 août 1997 De 10 heures à 14 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la région de Nabatiyé. | UN | ١١/٨/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية واستمر حتى الساعة ٣٠/١٤. |
— À 7 h 30 et à 18 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé, à des vitesses variées, la région du sud. | UN | - الساعة ٣٠/٨ و ٠٠/١٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
À 14 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude la région d'Iqlim Attouffah. | UN | الساعة ٣٠/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
Le 13 août 1997 À 10 h 20, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la région d'Iqlim Attouffah, simulant plusieurs attaques. | UN | ١٣/٨/١٩٩٧ الساعة ٢٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح ونفذ عدة غارات وهمية. |
À 9 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à haute altitude la ville de Nabatiyé. | UN | ١٤/٨/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٠٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو مرتفع. |
À 11 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude la région d'Iqlim Attouffah. | UN | الساعة ١٥/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
À 12 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les zones de Saadiyat, Damour et Naamé. | UN | الساعة ١٥/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق السعديات - الدامور والناعمة. |
À 21 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à moyenne altitude la ville de Tyr. | UN | الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صور على علو متوسط. |
À 21 h 45, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude la ville de Nabatiyé. | UN | الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو منخفض. |
À 23 h 50, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à haute altitude la ville de Saïda. | UN | الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
De 12 h 10 à 14 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les secteurs de Nabatiyé et d'Iqlim Attoufah. | UN | الساعة ١٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح واستمر لغاية الساعة ٠٠/١٤. |
À 12 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude les communes de Barja et Jiya. | UN | الساعة ٣٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق بلدتي برجا والجية على علو منخفض. |
À 10 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude les secteurs de Nabatiyé et d'Iqlim Attouffah, en simulant des attaques. | UN | الساعة ٣٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وإقليم التفاح على علو منخفض وقام بغارات وهمية. |
À 14 h 35, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude le secteur de Tyr. | UN | الساعة ٣٥/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو منخفض. |
À 13 h 20, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à moyenne altitude la ville de Saïda et ses camps, entraînant la riposte de la DCA libanaise. | UN | ٢٦/٨/١٩٩٧ الساعة ٢٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
— Entre 13 heures et 13 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les régions du sud, de la Bekaa, du nord et du mont Liban, et franchi le mur du son au-dessus de ces zones. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ و ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع، الشمال وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت. |
— Entre 13 h 30 et 14 h 20, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé le sud et, à 13 h 40, ont lancé une attaque contre le secteur de Marja, le carrefour d'Abbas et la pinède de la commune de Jba', tirant trois missiles air-sol. | UN | - الساعة ٠٣/١٣ و ٢٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب، حيث نفذ الساعة ٤٠/١٣ غارة على منطقة المرجة ومفرق عباس ومحلة الصنوبر خراج بلدة جباع ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض. |
- Le même jour, de 19 h 15 à 21 h 35, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé, à diverses altitudes, le territoire occupé jouxtant la frontière libanaise et ont lâché les leurres thermiques. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/19 والساعة 35/21، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الأراضي المحتلة المحاذية للحدود اللبنانية على ارتفاعات مختلفة ملقيا بالونات حرارية. |