"l'albanie et l" - Translation from French to Arabic

    • ألبانيا وجمهورية مقدونيا
        
    • ألبانيا مع
        
    • وألبانيا وجمهورية مقدونيا
        
    :: Signature d'accords de coopération policière avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine UN :: توقيع اتفاقات للتعاون بين الشرطة مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Je me permettrai de proposer que cette intervention se concentre sur l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, où les besoins sont les plus grands. UN وأود أن أقترح أن تركز تلك العملية على ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حيث تبلغ الاحتياجات أقصاها.
    D'importantes caches d'armes ont été découvertes et des saisies opérées dans les régions frontalières avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN و وقع اكتشاف وحجز مخابئ كبيرة للسلاح في المناطق الحدودية مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Sur les 39 pays voisins, seules l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont autorisé les entrées sans visa sur leur territoire UN من 39 بلداً مجاوراً، لم يقبل الدخول دون تأشيرة سوى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    La coopération entre l'Albanie et l'Union européenne dans le domaine économique jette les bases d'une coopération multilatérale. UN إن تعاون ألبانيا مع الاتحاد اﻷوروبي في المجال الاقتصادي يظل أساسا للتعاون المتعدد اﻷطراف.
    Il y a eu un débat sur les problèmes liés aux armes légères dans des pays comme le Cambodge en Asie du Sud-Est, la Sierra Leone en Afrique, et l'Albanie et l'exRépublique de Macédoine en Europe. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.
    — Les plates-formes non combattantes pilotées entreront dans l'espace aérien et en sortiront par l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, sauf coordination préalable. UN ● تكون نقاط دخول المجال الجوي والخروج منه للمنصات المأهولة غير القتالية عن طريق ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلا إذا نسق هذا مسبقا.
    En dépit de l'énorme fardeau que cela représente, l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine n'ont cessé d'accueillir un grand nombre de réfugiés. UN وقد ظلت ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رغم العبء الهائل الذي ترزحان تحته من جراء تدفق اللاجئين إليهما، تستقبلان أعدادا كبيرة من اللاجئين يوميا.
    9. La situation le long de la frontière entre l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine est relativement normale. UN ٩ - والحالــة علــى طــول الحدود بين ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عادية نسبيا.
    En troisième lieu, pour répondre aux demandes bilatérales déjà présentées par l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, les États membres de l'Alliance pourraient fournir une assistance logistique en vue de la création de camps de réfugiés. UN وثالثا، واستجابة للطلبات الثنائية التي قدمتها ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يمكن للدول اﻷعضاء في الحلف أن توفر المساعدة السوقية في إقامــة مواقــع مخيمــات اللاجئين.
    Sur les 39 pays voisins, seules l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont accepté les documents de voyage délivrés par la MINUK et l'entrée sur leur territoire des individus sans visa porteurs de ces documents UN من 39 بلدا مجاورا لم تعترف بوثائق السفر الصادرة عن البعثة سوى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اللتين قبلتا دخول حاملي وثائق السفر الصادرة عن البعثة إقليميهما دون تأشيرة
    Le conflit a provoqué le déplacement d'environ 800 000 Albanais du Kosovo vers l'Albanie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN وشرد النزاع ذاته زهاء 000 80 من ألبان كوسوفو على وجه الإجمال الذين نزحوا إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة المجاورتين.
    28. Quatre-vingt deux officiers de police de la MINUK ont été stationnés aux principaux postes frontière avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN 28 - وقد تم نشر ثمانية وعشرين فردا من الشرطة التابعة للبعثة في مناطق العبور الرئيسية على الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Des accords bilatéraux supplémentaires ont été conclus, notamment sur l'enseignement universitaire médical/dentaire avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN 77 - وأبرمت اتفاقات ثنائية إضافية، من بينها اتفاق بشأن التعليم الجامعي في مجال الطب وطب الأسنان مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    h) La Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) assurera au Kosovo le contrôle des frontières de la République fédérale de Yougoslavie avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine La Turquie reconnaît la Macédoine sous le nom qui figure dans sa constitution. UN )ح( تقوم قوة اﻷمن الدولية )قوة كوسوفو( بالمراقبة الملائمة لحدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو ومع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة* إلى أن تصل البعثة المدنية لﻷمم المتحدة.
    C'est pourquoi des travaux ont été effectués à la frontière entre l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine et dans le port de Durrës (les installations aménagées ont par ailleurs été gravement endommagées durant la crise récente en Albanie). UN وعلى ذلك، أنجزت اﻷعمال على طول حدود ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وميناء دورس. )غير أن أضرارا جسيمة لحقت بهذه اﻷعمال خلال اﻷزمة اﻷخيرة في ألبانيا(.
    Les frontières avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine doivent être surveillées afin d'empêcher que les criminels, les trafiquants de drogues et d'autres éléments indésirables qui ont pillé, volé et tué des Serbes, des Gitans, des Bosniaques, des Croates et d'autres personnes non albanaises entrent au Kosovo. UN وينبغي مراقبة الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة للحيلولة دون المرور بحرية إلى كوسوفو من جانب المجرمين وتجار المخدرات وغيرهم من العناصر غير المرغوب فيها القادمين من أوروبا وغيرها، الذين يشتركون بنشاط في نهب الصرب والغجر والبوشناق والكروات وخلافهم من غير اﻷلبان، والسطو عليهم، وقتلهم.
    En outre, la création de structures d'appui aux entreprises nouvellement créées dans la partie nord de la Grèce (frontières avec l'Albanie et l'ancienne République fédérale de Macédoine (ARYM) et en particulier dans la Préfecture de Kozani et Florina. UN بالإضافة إلى إنشاء هياكل لدعم المؤسسات المنشأة حديثاً في الجزء الشمالي من اليونان (على الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) وخاصة في ولاية كل من كوزاني وفلورينا.
    Au cours du mois d'avril, on a enregistré une nette augmentation du nombre de tentatives de passage illégal des frontières avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. Vingt-sept incidents ont été signalés le long de la frontière avec l'Albanie, et sept autres le long de la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN 10 - خلال شهر نيسان/أبريل حدثت زيادة حادة في المحاولات التي ترمي إلى عبور الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بطريقة غير مشروعة() فلقد أبلغ عن سبع وعشرين حادثة على الحدود مع ألبانيا وسبع على الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    10. La KFOR continue de contrôler et de surveiller 24 heures sur 24 les points autorisés de passage de la frontière avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel. et assure la sécurité du transport à Priština de la recette provenant des droits de douane perçus aux postes frontières. UN ١٠ - ولا تزال قوة كوسوفو تؤمن الرقابة والرصد على مدى أربع وعشرين ساعة في نقاط عبور الحدود المعتمدة مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)١(، وتوفر القوة اﻷمن لعملية نقل الرسوم الجمركية التي تحصل على الحدود إلى بريشتينا.
    Deuxièmement, la coopération entre l'Albanie et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a également donné des résultats concrets — en termes de coopération réussie, dans le cadre du Partenariat pour la paix — s'agissant de la qualification de l'armée et de la police albanaises. UN وثانيا، إن تعاون ألبانيا مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي يسفر دوما عن نتائج ملموسة، تتمثل في قيام تعاون ناجح بينهما، في إطار الصداقة من أجل السلام، بشأن تأهيل الجيش والشرطة في ألبانيا.
    Il y a eu un débat sur les problèmes liés aux armes légères dans des pays comme le Cambodge en Asie du Sud-Est, la Sierra Leone en Afrique, et l'Albanie et l'ex-République de Macédoine en Europe. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more