l'Algérie a recommandé au Luxembourg d'adhérer à la Convention internationale pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وأوصت الجزائر لكسمبرغ بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
l'Algérie a recommandé au Liechtenstein d'envisager de prendre des mesures appropriées pour remédier à cette situation. | UN | وأوصت الجزائر ليختنشتاين بأن تنظر في اتخاذ تدابير ملائمة لتفادي هذا الوضع. |
l'Algérie a recommandé au Liechtenstein de mettre en œuvre cet engagement et de poursuivre ses actions d'aide publique au développement. | UN | وأوصت الجزائر بأن تنفذ ليختنشتاين هذا الالتزام وبأن تواصل ما تقوم به في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية. |
l'Algérie a recommandé au Brésil de développer progressivement cette expérience et de préserver le droit à l'alimentation. | UN | وأوصت الجزائر بأن تعمم البرازيل هذه التجربة وأن تصون الحق في الغذاء. |
l'Algérie a recommandé au Brésil de développer progressivement cette expérience et de préserver le droit à l'alimentation. | UN | وأوصت الجزائر بأن تعمم البرازيل هذه التجربة وأن تصون الحق في الغذاء. |
29. l'Algérie a recommandé au Botswana de poursuivre ses efforts, notamment en faveur des femmes dans les zones rurales. | UN | 29- وأوصت الجزائر بمواصلة الجهود، لا سيما المبذول منها لصالح المرأة في الأرياف. |
29. l'Algérie a recommandé au Bangladesh de continuer de mettre en œuvre, au sein du Conseil des droits de l'homme, des activités concernant la question du changement climatique et des droits de l'homme. | UN | 29- وأوصت الجزائر بنغلاديش بمواصلة ما تبذله من جهود داخل مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان. |
l'Algérie a recommandé au Bénin de réfléchir à la possibilité, avec une aide internationale ciblée, d'étendre la gratuité de l'éducation à l'enseignement secondaire et de poursuivre les campagnes de sensibilisation en faveur de la scolarisation des filles. | UN | وأوصت الجزائر بالنظر في إمكانية توسيع مجانية التعليم إلى غاية المرحلة الثانوية بدعم دولي هادف؛ ومواصلة الحملة الإعلامية الرامية إلى التشجيع على زيادة إلحاق الفتيات بالمدارس. |
14. l'Algérie a recommandé au Cameroun d'adhérer aux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 14- وأوصت الجزائر الكاميرون بالانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
13. l'Algérie a recommandé au Japon de faire en sorte que les interrogatoires des personnes placées en garde à vue ou détenues dans des prisons de substitution soient systématiquement surveillés et enregistrés et que le Code de procédure pénale soit mis en conformité avec l'article 15 de la Convention contre la torture. | UN | 13- وأوصت الجزائر بأن تكفل اليابان القيام بصورة منهجية بمراقبة وتسجيل استجواب المحتجزين في مخفر الشرطة أو في سجون بديلة، وتنسيق قانون الإجراءات الجنائية مع المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
26. l'Algérie a recommandé au Tchad a) de poursuivre ses efforts pour que tous les enfants aient une éducation et de prendre, avec le soutien et l'assistance de la communauté internationale, les dispositions nécessaires pour améliorer son système éducatif. | UN | 26- وأوصت الجزائر تشاد بأن: (أ) تواصل جهودها الرامية إلى ضمان التعليم لجميع الأطفال والمضي، بدعم ومساندة من المجتمع الدولي، في اتخاذ الترتيبات اللازمة لتحسين نظامها التعليمي. |
l'Algérie a recommandé au Gouvernement c) de poursuivre ses efforts pour renforcer l'état de droit ainsi que le respect et l'exercice de facto des droits de l'homme dans tout le pays, en particulier en menant à bien le processus actuel de réforme dans les domaines de la justice, de l'administration territoriale, de l'état civil, du Code civil et du Code de la famille. | UN | وأوصت الجزائر الحكومة بأن: (ج) تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وإعمالها فعليا في جميع أنحاء البلد، وبصفة خاصة من خلال إتمام عملية الإصلاح الجارية في مجالات العدالة، والإدارة الإقليمية، والسجل المدني، والقانون المدني، وقانون الأسرة. |