"l'alibi" - Translation from French to Arabic

    • حجة غياب
        
    • حجة غيابه
        
    • آلاباي
        
    • بالدفع بالغيبة
        
    • عذر الغياب
        
    • عذر غياب
        
    • عُذر الغياب
        
    • عُذر غياب
        
    • حجة الغياب
        
    • الغيبة
        
    • حجه غياب
        
    • الآباي
        
    • لحجة
        
    • بحجة غياب
        
    • عذرَ
        
    l'alibi de Bourg était faux. Garrett avait payé ces gens. Open Subtitles حجة غياب بورغ كانت كِذبة غاريت دفع ثمنها
    Ouais, l'alibi " les chiens ont mangé ma copine ", aurait tout changé, hein ? Open Subtitles ،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟
    On a fini avec l'assistante de Cullen. Elle confirme l'alibi. Open Subtitles تمكنا من مساعد كولين هناك حجة غياب رائعة
    l'alibi est vérifié. Trois de ses voisins l'ont vu sortir ses chiens au moment du kidnapping. Open Subtitles تم التحقق من حجة غيابه ثلاثة من جيرانه رأوه
    On ne parle que de ça à l'alibi. Open Subtitles بصعودٍ وقادم. الجميعُ يتحدث عنه الجميع بالـ"آلاباي".
    Le conseil affirme en outre que le même avocat n'a rien fait pour vérifier l'alibi de l'auteur et n'a suivi aucune de ses instructions. UN ويدعي مقدم البلاغ كذلك أن المحامي نفسه لم يقم في التحقيق بالدفع بالغيبة الذي طلبه مقدم البلاغ ولم ينفذ أيا من تعليماته.
    Et ensuite vous avez tué Peter dans le parc et êtes retournée dans la prison, dans votre cellule... l'alibi parfait. Open Subtitles ومن ثمّ قتلتِ (بيتر) في الحديقة وعدتِ إلى السجن، إلى داخل زنزانتكِ... عذر الغياب المثالي.
    On n'a pas à parler, beauté. Tu vérifies l'alibi de Jonah Brooks ? L'heure sur la vidéo le site chez lui entre 23 h et 02 h. Open Subtitles لا يتوجب علينا الحديث أيتها الجميلة تقوم بالتحقق من عذر غياب جونا بروكس ..
    J'ai l'alibi parfait parce que je suis innocent. Open Subtitles لديّ عُذر الغياب المثالي لأنّي بريء.
    l'alibi de notre suspect en dépend. Open Subtitles عُذر غياب المُشتبه به يعتمد على هذا.
    Bien, donc, Booth, maintenant que nous avons vérifié l'alibi, nous devrions y aller. Open Subtitles بوث, الان و بعد ان تاكدنا من حجة الغياب يجب ان نذهب
    l'alibi de votre petit ami a été vérifié, mais vous ne semblez pas en avoir un. Open Subtitles تم التحقق من حجة غياب خليلك، لكن لا يبدو أن لديك واحدة
    Mais l'alibi de Stapleton semblait solide, sauf s'il a pu contrôler Open Subtitles نعم ولكن حجة غياب ستيبلتون تبدو قوية, الا ان كنت تظن انه يستطيع السيطرة عليه عن بعد
    Pourquoi avez vous décider de dire la vérité à propos de l'alibi d'Alison ? Open Subtitles لماذا قررت ان تقول الحقيقه عن حجة غياب أليسون؟
    Dès le début, vous étiez chacun l'alibi de l'autre parce que vous étiez tous ensemble dans le coup. Open Subtitles من البداية، ثلاثتكم كنتم قادرين على توفير حجة غياب بعضكم لأنكم كنتم جميعاً متورطون في هذا معاً
    Emily leur a dit que vous avez payé pour l'alibi de Bourg. Open Subtitles اميلي أخبرتهم أنك دفعت مالًا مقابل حجة غياب فينسينت
    Oubliez l'alibi, concentrez-vous sur la botte. Qu'on établisse le lien. Open Subtitles .انسى حجة غيابه عن المكان , وركز على الحذاء أجلبها بالجلسة واربط الصلة
    Il reste 61 000 moins l'alibi. Open Subtitles لذا يبقيّ 61 وننقص الأموال الذي صُرِفت بالـ"آلاباي".
    La prochaine fois que tu manques Shameless, je coupe tes testicules et les donne à bouffer à un chien errant qui vit derrière l'alibi. Open Subtitles في المرة القادمة كنت أفتقد وقح أنا قطع الخصيتين و ذلك لتغذية الكلب بلا مأوى الذي يعيش وراء الغيبة.
    On vérifie encore l'alibi de Diesel, mais pas de peinture noire sur son van. Open Subtitles مازالوا يتحققون من حجه غياب ديزل ولكنى لم أجد أى طلاء أسود على شاحنته
    On est plus à l'alibi, salope. Open Subtitles إن هذه ليست "الآباي أيها العاهر.
    On a une piste sur l'alibi de Dunne. Open Subtitles جيبس أهلا يا رئيس قد يكون لدينا خيط لحجة دان
    Tu penses que ça a quelque chose à voir avec l'alibi de Dunne ? Open Subtitles أعتقد أن هذا له علاقة بحجة غياب دان ؟
    Ok, ça m'est venu à l'esprit car l'alibi d'Archie pour la soirée n'est pas vrai. Open Subtitles حسناً لأن عذرَ آرتشي من ليلة الحفل لم تكن حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more