"l'allégement de la" - Translation from French to Arabic

    • تخفيف عبء
        
    • تخفيف أعباء
        
    • وتخفيف عبء
        
    • بتخفيف عبء
        
    • بتخفيف أعباء
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف عبء
        
    • الإعفاء من
        
    • تخفيف لعبء
        
    Au milieu des années 90, l'allégement de la dette a pris une place importante dans l'appui financier direct aux pays en développement. UN وفي أواسط التسعينات، أصبح تخفيف عبء الديون عنصرا هاما من الدعم المالي المباشر المقدم للبلدان النامية.
    En outre, l'allégement de la dette ne pouvait pas garantir la viabilité de la dette d'un pays donné de façon permanente. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تخفيف عبء الدين لا يضمن لأي بلد القدرة على تحمل الدين.
    Il a pris bonne note de certains points de vue exprimés par les experts, notamment la nécessité de financements allant au-delà de ce qui est nécessaire à l'allégement de la dette pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأقر ببعض النقاط التي أثارها الخبير مثل الحاجة إلى تمويل يتجاوز تخفيف عبء الدين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    l'allégement de la dette revêt également une importance cruciale car le fardeau de la dette a un effet dissuasif sur le développement. UN وأشارت إلى أن تخفيف أعباء الديون يستأثر بنفس القدر من الأهمية، حيث إن أعباء الديون تعرقل التنمية بطريقة منهجية.
    C. Objectif du Millénaire pour le développement no 8, cibles B et D, concernant l'allégement de la dette UN جيم - الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغايتان باء ودال، بشأن تخفيف أعباء الديون
    Les progrès réalisés pour ce qui est de l'accès aux marchés mondiaux et de l'allégement de la dette ont été modestes. UN ولم يحرز أي تقدم يذكر من حيث فرص الوصول الى اﻷسواق العالمية وتخفيف عبء الديون الذي تنوء به القارة.
    l'allégement de la dette extérieure et le transfert des brevets et des technologies pourraient également concourir aux efforts de développement économique. UN ويمكن أيضا دعم جهود التنمية الاقتصادية بتخفيف عبء الديون الخارجية ونقل براءات الاختراع والتكنولوجيات.
    De plus la Banque mondiale fait maintenant une plus large place à l'élément «droits de l'homme» dans ses orientations et le Fonds monétaire international a adopté une mesure nouvelle et importante tendant à l'allégement de la dette et à l'élimination de la pauvreté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعكف البنك الدولي على تطوير العنصر المتعلق بحقوق اﻹنسان في رسم سياسته، واتخذ صندوق النقد الدولي خطوة جديدة هامة فيما يتعلق بتخفيف أعباء الديون والقضاء على الفقر.
    Ils estiment que l'allégement de la dette, notamment au moyen de son annulation ou de son réaménagement, a un rôle important à jouer à cet égard. UN ويسلِّمون بأهمية تخفيف عبء الديون، بما في ذلك إلغاء الديون أو إعادة هيكلتها.
    l'allégement de la dette a notablement progressé au cours de l'année écoulée. UN 66 - وتحقق تقدم مستمر في مجال تخفيف عبء الديون خلال السنة الماضية.
    À cet égard, la Russie concentrera ses efforts sur l'allégement de la dette des pays africains dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وفي هذا الصدد، ستركز روسيا جهودها على تخفيف عبء دين البلدان الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Pour couronner le tout, l'allégement de la dette en Afrique reste insuffisant. UN ومما يزيد الطين بلة، أن تخفيف عبء الدين في أفريقيا لا يزال غير كافٍ.
    l'allégement de la dette extérieure des pays en développement devrait être utilisé comme un instrument pour favoriser leur développement social et leur lutte contre la pauvreté. UN ومن الواجب استخدام تخفيف عبء الدين الخارجي على البلدان النامية بوصفه وسيلة لتشجيع تنميتها الاجتماعية وكفاحها ضد الفقر.
    l'allégement de la dette est susceptible de fournir des ressources considérables qui pourront être investis dans la réduction de la pauvreté, l'éducation et la santé. UN إن تخفيف أعباء الديون يمكن أن يتيح موارد هائلة للاستثمار في الحد من الفقر، والتعليم، والصحة.
    En termes absolus, l'allégement de la dette accordé par la Fédération de Russie aux pays en développement arrive au troisième rang par ordre d'importance, après le Japon et la France. UN وكان تخفيف أعباء الديون من جانب الاتحاد الروسي للبلدان النامية بالقيمة المطلقة هو الثالث بعد اليابان وفرنسا.
    Financement de l'allégement de la dette aux fins du développement 2 UN تمويل تخفيف أعباء الديون لأغراض التنمية 3
    Elle donne une valeur qui exclut les opérations humanitaires, l'allégement de la dette et les coûts administratifs du donateur. UN فهي توفر مقياسا يستثني المعونة الإنسانية وتخفيف عبء الدين والتكاليف الإدارية لدى الجهات المقدمة.
    Des progrès encourageants ont été accomplis l'année dernière en ce qui concerne l'allégement de la dette des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وشهدت السنة الماضية تشجيع التقدم فيما يختص بتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بها.
    De l'avis de nombreuses ONG, il faudrait assigner au FMI un rôle plus limité qui consisterait à donner des conseils lors des négociations sur l'allégement de la dette. UN وفي رأي العديد من المنظمات أنه ينبغي ان يسند الى صندوق النقد الدولي دور استشاري محدود بدرجة أكبر في المفاوضات المتعلقة بتخفيف أعباء الديون.
    La tendance a été la même en ce qui concerne les contributions multilatérales au titre de l'Initiative pour l'allégement de la dette, dont le montant total cumulé n'est passé que de 15,4 milliards de dollars en 2009 à 16,0 milliards de dollars en 2010. UN وكان الاتجاه مماثلا بين المتبرعين المتعددي الأطراف في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إذ ازداد المجموع التراكمي من 15.4 بليون دولار في عام 2009 إلى 16 بليون دولار فقط في عام 2010.
    À ce niveau, l'allégement de la dette permettrait de disposer de ressources pour les programmes des secteurs sociaux. UN وفي هذا الصدد، فإن الإعفاء من الديون سيحرر الموارد التي يمكن إنفاقها على القطاع الاجتماعي.
    Le FMI a inclus deux pays non concernés par l'Initiative PPTE dans le groupe de pays éligibles à l'allégement de la dette, compte tenu de la nécessité d'appliquer le principe d'uniformité de traitement entre les pays. UN فقد أدخل صندوق النقد الدولي اثنين من البلدان، من خارج مجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ضمن مجمع البلدان المؤهلة للحصول على تخفيف لعبء ديونها، لأنه يفترض في الصندوق أن يطبق مبدأ المعاملة الموحدة لجميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more