"l'alliance coopérative" - Translation from French to Arabic

    • التحالف التعاوني
        
    • الحلف التعاوني
        
    • للتحالف التعاوني
        
    • والتحالف التعاوني
        
    Déclaration présentée par l'Alliance coopérative internationale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من التحالف التعاوني الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    l'Alliance coopérative internationale est une association qui représente des coopératives dans 100 pays et près d'un milliard de citoyens dans le monde. UN التحالف التعاوني الدولي هو رابطة تمثل جمعيات تعاونية في 100 بلد وقرابة بليون مواطن في جميع أنحاء العالم.
    l'Alliance coopérative internationale s'emploie à fédérer et représenter les coopératives du monde entier et être à leur service. UN يعمل التحالف التعاوني الدولي على توحيد التعاونيات في جميع أرجاء العالم ويضطلع بتمثيلها وخدمتها.
    l'Alliance coopérative internationale a récemment adopté une stratégie globale pour l'égalité entre les sexes qui fixe des cibles et des délais pour les progrès à accomplir au niveau institutionnel et au niveau des membres. UN وقد اعتمد مؤخرا الحلف التعاوني الدولي استراتيجية جنسانية عالمية تحدد أهدافا وحدودا زمنية لإحراز تقدم على المستوى المؤسسي وعلى مستوى الأعضاء.
    e) Déclaration faite par l'Alliance coopérative internationale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, catégorie I (E/1993/NGO/3); UN )ﻫ( بيان مقدم من الحلف التعاوني الدولي (E/1993/NGO/3)؛
    La législation nationale mongole sur les coopérative a été révisée en 1998 pour inclure les principes essentiels du Manifeste de l'identité coopérative adopté en 1995 au Congrès du centenaire de l'Alliance coopérative internationale. UN وقالت إن التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعاونيات في منغوليا تم تنقيحها في عام ١٩٩٨ بحيث تتضمن المبادئ الرئيسية للبيان المتعلق بالهوية التعاونية الذي اعتمد عام ١٩٩٥ في المؤتمر المئوي للتحالف التعاوني الدولي.
    En Mongolie, par exemple, l'Agence nationale des petites et moyennes entreprises, l'Alliance coopérative nationale et des associations du secteur coopératif ont organisé des conférences de presse sur l'Année. UN فعلى سبيل المثال، نظمت وكالة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في منغوليا والتحالف التعاوني المنغولي ورابطات التعاونيات القطاعية مؤتمرات صحفية حول السنة.
    C'est au sein de ce Comité que l'Alliance coopérative internationale élabore des initiatives avec les organismes des Nations Unies. UN وهذه اللجنة هي المحفل الذي يصوغ فيه التحالف التعاوني الدولي مبادراته بالتشارك مع وكالات الأمم المتحدة.
    En tant qu'organisme mondial, l'Alliance coopérative internationale a pour rôle de conduire des activités de sensibilisation et promotion en faveur des coopératives au niveau mondial. UN أما التحالف التعاوني الدولي فإن الدور الذي يضطلع به بوصفه هيئة عالمية هو مناصرة التعاونيات وتعزيزها على الصعيد العالمي.
    l'Alliance coopérative internationale a organisé un concours artistique sur le thème des coopératives. UN ونظم التحالف التعاوني الدولي أيضا المسابقة الفنية للتعاونيات.
    l'Alliance coopérative internationale et les fédérations nationales des coopératives, ainsi que des institutions de formation mutualiste figurent également parmi les partenaires du BIT dans le domaine du développement des coopératives. UN ويعد التحالف التعاوني الدولي والمنظمات التعاونية الدولية إلى جانب مؤسسات التدريب التعاوني أيضا من بين شركاء منظمة العمل الدولية في مجال تطوير التعاونيات.
    l'Alliance coopérative internationale, qui regroupe les coopératives du monde entier, compte 249 grandes organisations ou organisations membres d'un réseau coopératif dans 94 pays, dans tous les secteurs de l'économie. UN كما أن التحالف التعاوني الدولي، الذي يشكِّل المنظمة الجامعة للتعاونيات على مستوى العالم، يضم في عضويته 249 من المنظمات أو الشبكات التعاونية من 94 بلداً في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Je m'exprime aussi aujourd'hui au nom du milliard de membres de coopératives du monde entier, toutes affiliées à l'Alliance coopérative internationale, et je les remercie de mener leur vie selon l'esprit de la coopération et du service public. UN كما أود أن أتكلم اليوم باسم بليون عضو في الحركة التعاونية في جميع أنحاء العالم، وكلّهم ينتمون إلى التحالف التعاوني الدولي وأن أشكرهم على تكريسهم حياتهم لروح التعاون والخدمة العامة.
    Les coopératives sont fondées, comme indiqué par l'Alliance coopérative internationale, sur les valeurs d'autonomie, de responsabilité à l'égard de soi, de démocratie, d'égalité, d'équité et de solidarité. UN والقيم التي تقوم عليها التعاونيات، كما أعرب عنها التحالف التعاوني الدولي، هي المساعدة الذاتية والمسؤولية الذاتية والديمقراطية والمساواة والإنصاف والتضامن.
    Nous voudrions exprimer notre sincère reconnaissance aux coopératives du monde entier pour l'appui chaleureux qu'elles ont apporté à notre pays par l'intermédiaire de l'Alliance coopérative internationale. UN ونود أن نُعرب عن أخلص تقديرنا للتعاونيات في جميع أرجاء العالم على ما قدمته من دعم مخلص لبلدنا خلال التحالف التعاوني الدولي.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Bruce Thordarson de l'Alliance coopérative internationale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للسيد بروس ثوردارسون، ممثل الحلف التعاوني الدولي.
    Pour cette raison, l'Alliance coopérative internationale et ses 234 organisations membres réparties dans 94 pays, qui représentent plus de 750 millions d'individus dispersés partout dans le monde, se sont jointes à l'engagement renouvelé que la communauté internationale a pris de s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, du chômage et de l'exclusion sociale. UN وهذا هو السبب في أن الحلف التعاوني الدولي ومنظماته الأعضاء وعددها 234 في 94 بلدا، وتمثل ما يزيد على 750 مليون نسمة في العالم، ينضم إلى المجتمع الدولي في تجديد الالتزام بالتصدي لمشاكل الفقر والبطالة والنبذ الاجتماعي.
    En février 1992, un atelier sur la promotion des coopératives d'épargne et de crédit a été organisé à Genève (Suisse) avec l'Alliance coopérative internationale et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN ونظمت في جنيف، سويسرا، حلقة عمل عن تنمية جمعيات التسليف بالتعاون مع الحلف التعاوني الدولي ومنظمة العمل الدولية في شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Elle continue également à agir dans le cadre de la campagne conjointe qu'elle mène avec l'Alliance coopérative internationale pour lutter contre la pauvreté, en s'employant notamment à mobiliser les coopératives dans la lutte contre le VIH/sida. UN كما تواصل المنظمة العمل في حملة التعاون من أجل التخلص من الفقر المشتركة بينها وبين الحلف التعاوني الدولي، وفي جهودها لتعبئة التعاونيات للاشتراك في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Source : Site de l'Alliance coopérative internationale, www.ica.coop; J. Birchall, Exposé présenté à la réunion du Groupe d'experts sur les coopératives tenue à l'Organisation des Nations Unies, New York, du 28 au 30 avril 2009. UN المصدر: موقع للتحالف التعاوني الدولي على شبكة " الإنترنت " ، www.ica.coop؛ وورقة ج. بيرشال المقدمة خلال اجتماع فريق الخبراء المعني بالتعاونيات، الأمم المتحدة، نيويورك، 28-30 نيسان/أبريل 2009.
    Le Directeur général de la FAO a nommé deux ambassadeurs de bonne volonté pour les coopératives : la dirigeante camerounaise d'associations d'agriculteurs, Elisabeth Atangana, et l'ancien Président de l'Alliance coopérative internationale, le Brésilien Roberto Rodrigues. UN 44 - وقام المدير العام للفاو بتعيين سفيري النوايا الحسنة للمنظمة فيما يتعلق بالتعاونيات، وهما: السيدة إليزابيت أتانغانا، إحدى زعماء المزارعين في الكاميرون، والسيد روبرتو رودريغز، الرئيس السابق للتحالف التعاوني الدولي وأحد زعماء المزارعين في البرازيل.
    Il convient de poursuivre la collaboration entre l'ONU, l'Alliance coopérative internationale et les coopératives, afin de fixer des objectifs communs à l'échelle internationale. UN ويجب الحفاظ على التعاون بين الأمم المتحدة والتحالف التعاوني الدولي والمنظمات التعاونية، بوصفه سبيلا لوضع أهداف دولية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more