"l'alliance internationale des femmes" - Translation from French to Arabic

    • التحالف النسائي الدولي
        
    • والتحالف النسائي الدولي
        
    • التحالف الدولي للمرأة
        
    l'Alliance internationale des femmes (AIF) affirme que la jouissance pleine et égale des droits de l'homme est un dû de toutes les femmes et de toutes les filles. UN ويؤكد التحالف النسائي الدولي أن التمتع الكامل والمتساوي بحقوق اﻹنسان مستحق لجميع النساء والفتيات.
    Sur le plan international, la Conférence des femmes de l'Inde est affiliée à l'Alliance internationale des femmes et est dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social de l'ONU. UN وعلى الصعيد الدولي ينتسب المؤتمر إلى التحالف النسائي الدولي ويتمتع بالمركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة.
    À la réunion du conseil d'administration de l'Alliance internationale des femmes, New Dehli; UN اجتماع مجلس إدارة منظمة التحالف النسائي الدولي نيودلهي؛
    Ainsi se termine ce message, qui nous a été adressé par le Groupe de travail pour la paix, la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et l'Alliance internationale des femmes. UN أَرسل هذه الرسالة كل من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والتحالف النسائي الدولي.
    Des déclarations ont aussi été prononcées par les observateurs de l'Ordre souverain et militaire de Malte, de l'Association internationale de police, de l'Alliance mondiale contre la traite des femmes, de l'Alliance internationale des femmes et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. UN وشارك في تقديم الكلمات مراقبون عن منظمة فرسان مالطة المستقلة والرابطة الدولية للشرطة والحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء والتحالف النسائي الدولي والمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة.
    À la 6e séance également, une déclaration a été faite par la représentante de l'Alliance internationale des femmes et Présidente du Comité d'ONG sur la condition de la femme. UN 13 - وفي الجلسة 6 أيضا، أدلى ببيان ممثل التحالف الدولي للمرأة ورئيسة اللجنة المعنية بوضع المرأة للمنظمات غير الحكومية.
    Des exemples de ces organisations sont constitués par l'Alliance internationale des femmes, les organisations féminines qui bénéficient du statut consultatif auprès du Conseil économique et social des Nations Unies et les organisations féminines des partis politiques. UN ومن اﻷمثلة على هذه المنظمات غير الحكومية التحالف النسائي الدولي والمنظمات النسائية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات النسائية التابعة لﻷحزاب السياسية. الفصل السابع
    l'Alliance internationale des femmes étend ses activités d'information à l'ensemble du monde par l'intermédiaire des organisations qui lui sont affiliées et a fait paraître des publications sur la Déclaration universelle des droits de l'homme et sur les droits des femmes. UN ويقوم التحالف النسائي الدولي بتطوير أنشطته اﻹعلامية من خلال فروعه في كافة أنحاء العالم، ويصدر منشورات عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعن حقوق المرأة.
    l'Alliance internationale des femmes considère que Beijing +20 a lieu à un moment historique, alors que d'importants efforts à l'échelle internationale se conjuguent afin de faire progresser le développement humain et les droits de l'homme. UN يرى التحالف النسائي الدولي أن استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 20 عاماً يحدث في لحظة تاريخية تتلاقى فيها الجهود الدولية الرئيسية لتعزيز التنمية البشرية وحقوق الإنسان.
    l'Alliance internationale des femmes va œuvrer pour faire adopter et appliquer des mécanismes de responsabilité et de suivi participatif qui permettront aux dirigeants de tenir les promesses du Programme d'action de Beijing et du programme de développement pour l'après-2015, espérant que cette fois, les responsables respecteront sérieusement leurs engagements. UN وسيعمل التحالف النسائي الدولي من أجل اعتماد وتنفيذ آليات للرصد والمساءلة التشاركية من شأنها أن تجعل من الممكن تحقيق الوعود التي قُطعت في منهاج عمل بيجين وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على أمل أن تثبت في هذه المرة مصداقية التزامات المـُكلّفين بالمسؤولية.
    Depuis 2010, il appuie la création d'associations de femmes dans le secteur du café en Afrique de l'Est en coopération avec l'Alliance internationale des femmes pour le café. UN ويقدِّم البرنامج الدعم منذ عام 2010 لإنشاء جمعيات نسائية في قطاع البُن في شرق أفريقيا بالتعاون مع التحالف النسائي الدولي للبُن.
    Selon l'Alliance internationale des femmes, < < l'ajustement de la relation entre les sexes > > dans le contexte de la prestation de soins et de services sociaux consisterait à : UN ويرى التحالف النسائي الدولي أن " تصحيح العلاقة بين الجنسين " في مجال تقديم الرعاية والخدمات الاجتماعية يعني، بناء على ذلك، ما يلي:
    :: Réunion du conseil d'administration de l'Alliance internationale des femmes (Pays-Bas, 4-9 octobre 2008); UN :: اجتماع مجلس التحالف النسائي الدولي (هولندا، 4-9 تشرين الأول/ أكتوبر 2008)
    :: Réunion internationale et du conseil d'administration de l'Alliance internationale des femmes (Johannesburg, Afrique du Sud, 22-28 novembre 2010). UN :: مجلس التحالف النسائي الدولي والاجتماع الدولي (جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 22-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010)
    La représentante de l'Alliance internationale des femmes a rappelé que la Convention relative aux droits de l'enfant était le seul instrument visant à la fois les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels; il fallait réfléchir plus avant à la vision globale qu'offre cet instrument, qui est le plus largement ratifié de tous les instruments. UN وذكّر ممثل التحالف النسائي الدولي باتفاقية حقوق الطفل، وهو الصك الوحيد الذي جمع بين الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وقال إنه ينبغي التعمق في بحث الرؤية الشاملة لهذه الاتفاقية، وهي الصك الذي صدق عليه أكبر عدد من البلدان.
    ii) Depuis septembre 2002, l'organisation s'est affiliée à l'Alliance internationale des femmes (AIF), qui a le statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN ' 2` أصبح التحالف منذ أيلول/سبتمبر 2002 منتسبا إلى التحالف النسائي الدولي الذي يتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    l'Association pour les droits des femmes et le développement, BAOBAB for Women's Human Rights, le Center for Women's Global Leadership, l'Alliance internationale des femmes et l'Association UN بيان مقدم من منظمة العفو الدولية ورابطة حقوق المرأة في التنمية وجمعية الباوباب لحقوق الإنسان للمرأة ومركز القيادة العالمية النسائية والتحالف النسائي الدولي والرابطة الإيطالية المعنية بدور المرأة في التنمية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A Huairou (Chine) (août-septembre 1995) elle a organisé cinq ateliers sur la coopération avec les organismes de femmes tels que la Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales et l'Alliance internationale des femmes. UN في هويرو بالصين )آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(، نظمت المنظمة خمس حلقات عمل عن التعاون مع المنظمات النسائية الدولية مثل المنظمة الدولية لنساء اﻷعمال والمهنيات والتحالف النسائي الدولي.
    l'Alliance internationale des femmes et le Réseau international des femmes contre le tabac sont convaincus qu'il est essentiel de prévenir une épidémie de tabagisme parmi les femmes afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement liés à l'égalité entre les sexes, à la pauvreté, et à la santé infantile et maternelle. UN ويعتقد التحالف الدولي للمرأة والشبكة النسائية الدولية لمكافحة التدخين أن منع وباء التدخين بين النساء مسألة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين والفقر وصحة الطفل والأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more