A pris acte du rapport sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base pour la période allant de 2001 à 2003 (DP/1999/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالمخصصات الأولية للأرقام المستهدفة من أجل تحديد الموارد من الموارد الأساسية للفترة 2001-2003 DP/1999/27)) ؛ |
Pris acte du rapport sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base pour la période allant de 2001 à 2003 (DP/1999/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالمخصصات الأولية للأرقام المستهدفة من أجل تحديد الموارد من الموارد الأساسية للفترة 2001-2003 (DP/1999/27)؛ |
La réduction de 20 % du niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base était très préoccupante. | UN | وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية بنسبة ٢٠ في المائة مشاكل جمة. |
- Améliorations pouvant être apportées au modèle de répartition des ressources prélevées sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base, notamment examen des seuils : problèmes et principes | UN | مسائل ومبادئ تحتاج لإدخال تحسينات عليها في النموذج الحالي لتوزيع الموارد تحقيقا لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بما في ذلك إعادة النظر في الحدود المقررة |
Conformément à la stratégie du PNUD relative aux nouveaux membres de l'Union européenne, la programmation par pays des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) prendra fin en 2006. La prorogation est nécessaire pour couvrir 2005. | UN | وطبقا لاستراتيجية البرنامج الإنمائي بشأن الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، فإن البرمجة القطرية بهدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية ستتوقف في عام 2006.ويلزم التمديد لتغطية السنة 2005. |
276. Une délégation a mentionné la nécessité de parvenir à une répartition des effectifs qui ne lèse pas les pays les moins avancés. Selon le tableau figurant dans le document de séance, l'allocation des effectifs ne correspondait pas aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). | UN | ٢٩٠ - وأشار وفد إلى الحاجة لتحقيق توزيع عادل للموظفين على أقل البلدان نموا، فلم يبين الجدول الوارد في ورقة غرفة الاجتماع أن توزيع الموظفين اتبع مستوى الهدف الذي يقضي بتخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية. |
Autoriser l'Administrateur à continuer d'approuver l'assistance à la République du Congo sur la base d'une approche projet par projet et dans les limites des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base. | UN | الإذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو، على أساس كل مشروع على حدة، في إطار القيود المالية المفروضة على الهدف المقرر لها فيما يتعلق بتخصيص الموارد من الأموال الأساسية. |
En réalité, près des deux tiers du financement du deuxième cadre de coopération régionale ont été prélevés sur le montant ciblé pour l'allocation des ressources de base du PNUD. | UN | وفي الواقع، جاء ما يقارب ثلثي التمويل للإطار الثاني للتعاون الإقليمي من هدف البرنامج الإنمائي لتخصيص الأموال من الموارد الأساسية. |
Le montant cible pour l'allocation des ressources de base de niveau 1 (TRAC-1) fait référence au montant annuel des ressources du programme ordinaire que l'on envisage d'allouer à un programme de pays individuel pendant la période de programmation. | UN | ويشير ' ' البند 1`` من أهداف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية إلى المستوى السنوي لموارد البرنامج العادية لأحد البلدان المستفيدة من البرنامج خلال فترة البرمجة. |
A pris acte du rapport sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base pour la période allant de 2001 à 2003 (DP/1999/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالمخصصات اﻷولية لﻷرقام المستهدفة من أجل تحديد الموارد من الموارد اﻷساسية للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣ DP/1999/27)(؛ |
Pris acte du rapport sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base pour la période allant de 2001 à 2003 (DP/1999/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالمخصصات اﻷولية لﻷرقام المستهدفة من أجل تحديد الموارد من الموارد اﻷساسية للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣ DP/1999/27)(؛ |
La réduction de 20 % du niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base était très préoccupante. | UN | وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بنسبة 20 في المائة مشاكل جمة. |
Or, seulement 22 millions de dollars environ devraient pouvoir être prélevés sur les montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB) pour la période de programmation de trois ans envisagée, en raison des difficultés financières que connaît le PNUD. | UN | بيد أنه يتوقع ألا يكون متاحاً سوى مبلغ 22 مليون دولار من هدف تخصيص الموارد من التمويل الأساسي لفترة البرنامج المخطط ومدته ثلاث سنوات نتيجة لقيود البرنامج الإنمائي الشاملة على الموارد. |
Nauru : affectation d'un montant cible pour l'allocation des ressources de base dans la catégorie 1.1.1 (2001-2003) | UN | ناورو: رصد مبلغ في إطار البند 1-1-1 ضمن هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية |
Dans le cas du Brésil, l'insuffisance de ressources avait obligé le PNUD à engager pour un an de plus des fonds provenant des montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB), ce qui avait permis l'harmonisation avec le cycle de programmation d'autres institutions des Nations Unies. | UN | وقد اضطر نقص الموارد البرنامج الإنمائي إلى تمديد هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لمدة عام آخر بالنسبة للبرازيل، مما يمكن هذا البلد من التكيف مع الدورة البرنامجية لوكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Il ne fallait pas considérer que des ressources mondiales pouvaient se substituer aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) sous la rubrique 1.1.1. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى الموارد العالمية على أنها بديل لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المدرجة في البند 1-1-1. |
Mais il est parfois difficile pour les bureaux de pays de mener des activités de sensibilisation et de fournir des conseils en matière de politique ou d'orienter des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base en vue d'appuyer des questions sensibles. | UN | ولكن المكاتب القطرية تجد صعوبة في بعض الأحيان في تبني القضايا وإسداء المشورة في مجال السياسات أو توجيه هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية لمساندة قضايا حساسة. |
Cela représente une baisse de 7 % du montant total des ressources inutilisées (contre 6 % en 2010), principalement due à la réduction du montant ciblé pour l'allocation des ressources de base et des dépenses diverses ainsi qu'à une modification de la réserve opérationnelle. | UN | ويمثل ذلك نسبة 7 في المائة من الرصيد الكلي للموارد غير المنفقة، ما يمثل زيادة عن نسبة 6 في المائة المسجلة في عام 2010. ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى انخفاض في هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية والنفقات الأخرى، وتعديل الاحتياطي التشغيلي. |
Il ne fallait pas considérer que des ressources mondiales pouvaient se substituer aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) sous la rubrique 1.1.1. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى الموارد العالمية على أنها بديل لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المدرجة في البند 1-1-1. |
276. Une délégation a mentionné la nécessité de parvenir à une répartition des effectifs qui ne lèse pas les pays les moins avancés. Selon le tableau figurant dans le document de séance, l'allocation des effectifs ne correspondait pas aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). | UN | ٢٧٦ - وأشار وفد إلى الحاجة لتحقيق توزيع عادل للموظفين على أقل البلدان نموا، فلم يبين الجدول الوارد في ورقة غرفة الاجتماع أن توزيع الموظفين اتبع مستوى الهدف الذي يقضي بتخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية. |
4. Révision des critères ouvrant droit à l'accès au financement du FEM pour tenir compte des modifications du montant cible pour l'allocation des ressources de base du PNUD (en particulier TRAC-1 et/ou TRAC-2), ainsi que des conditions requises pour l'obtention des subventions accordées par la Banque mondiale aux pays les moins avancés; | UN | 4 - تحديث معايير أهلية البلدان للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية، لتعكس التغيرات في أهداف البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بتخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية (تحديدا البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية و/أو البند 2 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية)؛ وتقديم البنك الدولي للمنح لأقل البلدان نموا؛ و |
- Budget biennal du PNUD (frais d'organisation et de personnel + 12 millions de dollars - les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base) | UN | - ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين (تكاليف التنظيم والموظفين + 12 مليون دولار - الهدف القطري لتخصيص الأموال من الموارد الأساسية |
1. Les ressources ordinaires allouées par le PNUD aux différents programmes de pays sont déterminées conformément au dispositif fixant des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). | UN | 1 - تتاح الاعتمادات من الموارد العادية التي يخصصها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفرادى البرامج القطرية في إطار أهداف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |