:: Les organisations de la société civile font un plaidoyer intensif en faveur de l'expansion de l'alphabétisation des adultes en 2010. | UN | :: كانت هناك أنشطة دعوة مكثفة نفذتها منظمات المجتمع المدني من أجل برنامج محو أمية الكبار الموسع في عام 2010 |
Il a aussi pour ambition de faire passer le niveau de l'enseignement de bon à excellent, y compris l'alphabétisation des adultes et les programmes de formation professionnelle. | UN | ويتمثل شعار الحكومة أيضا في نقل نظام التعليم، بما في ذلك محو أمية الكبار والبرامج المهنية من جيد إلى عظيم. |
- Développement des classes réservées à l'alphabétisation des adultes, qui sont passées de 320 en 1999 à 5 000 en 2005, ce qui a contribué à faire reculer le taux d'analphabétisme parmi les adultes de 60,5 à 53,6 %; | UN | :: زيادة عدد قاعات محو أمية الكبار من 320 قاعة في عام 1999 إلى 000 5 في عام 2005، وقد أسهم ذلك في تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار من 60.5 إلى 53.6 في المائة؛ |
Tableau 4 Part des crédits alloués à l'alphabétisation des adultes dans quelques budgets nationaux d'éducation | UN | حصة الاعتمادات المخصصة لمحو أمية الكبار في مجموعة مختارة من ميزانيات التعليم الوطنية |
Cette série s'appuie sur des dossiers d'aide à l'apprentissage et une ligne d'assistance téléphonique gratuite administrée par l'Office national pour l'alphabétisation des adultes. | UN | وتدعم هذه البرامج مجموعات من المصادر التعليمية وخط هاتفي مجاني للمساعدة تتولى تشغيله الوكالة الوطنية لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة. |
Certains programmes concernaient l'alphabétisation des adultes, les exploitations agricoles collectives, la réforme agraire, la création de coopératives et les centres de santé. | UN | وشملت البرامج المحددة محو أمية الكبار والمزارع الجماعية والإصلاح الزراعي وإنشاء التعاونيات والمراكز الصحية. |
l'alphabétisation des adultes et l'emploi salarié dans l'agriculture et l'industrie sont en hausse. | UN | وتحسن محو أمية الكبار والعمالة المأجورة في الزراعة والصناعة. |
En Gambie, l'alphabétisation des adultes a été intégrée dans la politique d'éducation et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي غامبيا، أُدمجت محو أمية الكبار في السياسة التعليمية وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
En 2009, la Campagne mondiale pour l'éducation adoptera comme thème de la semaine d'action mondiale l'alphabétisation des adultes. | UN | وفي عام 2009، ستتخذ الحملة العالمية للتعليم من محو أمية الكبار موضوعا لأسبوع العمل العالمي. |
De nombreux pays ne consacrent pas plus de 1 % du budget d'éducation national à l'alphabétisation des adultes. | UN | 71 - وينفق العديد من البلدان 1 في المائة فقط من ميزانياتها الوطنية للتعليم على محو أمية الكبار. |
D'un point de vue mondial, parmi les nombreux objectifs fixés au Sommet, la réaction envers certains de ceux-ci demeure faible, comme c'est le cas de la réduction de la malnutrition, de la réduction du taux de mortalité maternelle, et de l'accroissement de l'alphabétisation des adultes. | UN | ومن وجهة النظر العالمية، لا تزال الاستجابة ضعيفة تجاه بعض من مجالات اﻷهداف العديدة المحددة في مؤتمر القمة، مثل خفض سوء التغذية، وخفض معدل وفيات اﻷمهات وزيادة محو أمية الكبار. |
Les flux d'aide en faveur de l'alphabétisation des adultes étaient limités, reflétant la faible priorité que lui accordent les partenaires de développement. | UN | وكان تدفق الإعانة الموجهة لمحو أمية الكبار محدوداً، مما يعكس تدني أولويته لدى الشركاء في التنمية. |
FEMNET-SENEGAL Association nationale pour l'alphabétisation des adultes | UN | :: الرابطة الوطنية لمحو أمية الكبار |
6. La nomination d'un coordinateur national de l'alphabétisation des adultes, au sein de l'Agence nationale pour l'alphabétisation des adultes; | UN | 6 - تعيين منسق وطني لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة يكون مقره في الوكالة الوطنية لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة؛ |
29. Les données figurant au tableau 1 donnent à penser que les indicateurs du développement social tels que l'alphabétisation des adultes, la mortalité infantile et l'espérance de vie, sont étroitement liés au niveau par habitant. | UN | ٢٩ - وتشير البيانات الواردة في الجدول ١ إلى أن مؤشرات التنمية الاجتماعية، مثل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة ومعدلات وفيات الرضع والعمر المتوقع للفرد، تتناظر بصورة وثيقة مع متوسط دخل الفرد. |
De nombreux pays à revenu moyen sont en mesure de financer l'alphabétisation des adultes. | UN | 72 - وتمكنت العديد من البلدان متوسطة الدخل من تلبية احتياجاتها المالية الخاصة بمحو أمية الكبار. |
Dix-huit langues sont utilisées dans l'éducation de masse à travers la presse parlée et l'alphabétisation des adultes. | UN | وهناك ثماني عشرة لغة مستخدمة في التثقيف الجماهيري من خلال الصحافة الناطقة ومحو أمية الكبار. |
Ces 10 dernières années, l'alphabétisation des adultes a progressé dans presque tous les pays les moins avancés pour lesquels on dispose de données, atteignant un taux moyen de 58 %, et les déséquilibres entre les hommes et les femmes dans ce domaine se sont atténués. | UN | 42 - وقام جميع أقل البلدان نموا تقريبا التي توجد عنها بيانات بزيادة معدل محو الأمية بين الكبار خلال السنوات العشر الماضية ليصل إلى معدل متوسط قدره 58 في المائة، وتخفيض أوجه عدم التوازن بين الجنسين ذات الصلة. |
l'alphabétisation des adultes a pu être mise en place grâce à l'adoption d'un alphabet commun. | UN | وقد تسنى تنفيذ محو الأمية لدى الكبار بفضل اعتماد أبجدية مشتركة. |
Il y a eu des progrès au niveau de l'alphabétisation des adultes, qui est passée d'environ 45,8 % en 1990 à 60 % en 2004. | UN | وشهد محو الأمية للكبار أيضا بعض التقدم، فزادت نسبته من 45.8 في المائة تقريبا في عام 1990 إلى 60 في المائة في عام 2004. |
219. Conscient du fait que l'alphabétisation des adultes, en particulier l'alphabétisation fonctionnelle des femmes rurales, exige la plus grande attention, la Commission nationale pour le développement humain mise en place par le Gouvernement a élaboré un programme d'alphabétisation des adultes pour l'ensemble du pays. | UN | 219- وإدراكاً من اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية البشرية التابعة للحكومة أن تعليم الكبار القراءة والكتابة وبخاصة محو الأمية الوظيفية للمرأة في المناطق الريفية هما من المسائل التي تحتاج إلى اهتمام جدي، فقد أنشأت برنامجاً على نطاق البلد لتعليم القراءة والكتابة للكبار. |
Néanmoins, la Norvège participe à l'Enquête sur l'alphabétisation et l'autonomie fonctionnelle des adultes, et à l'enquête internationale sur l'alphabétisation des adultes. | UN | ومع ذلك، فالنرويج مدرجة في الدراسة الاستقصائية لمحو أمية الكبار ومهارات الحياة، والدراسة الاستقصائية لمدى إلمام البالغين بالقراءة والكتابة. |
Statistique Canada a rendu public le rapport canadien sur l'Enquête internationale consacrée à l'alphabétisation des adultes en septembre 1996. | UN | ٢٧٣- وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، نشرت هيئة الاحصاءات الكندية التقرير الكندي للدراسة الاستقصائية الدولية عن معرفة البالغين للقراءة والكتابة. |
La première partie s'achève par un bref examen de certaines questions d'actualité touchant l'éducation, notamment en ce qui concerne l'enseignement de type classique, l'alphabétisation des adultes et la qualité des systèmes d'éducation. | UN | وينتهي الجزء اﻷول بمناقشة موجزة لبعض المسائل البارزة في مجال التعليم، بما فيها المسائل المتعلقة بالتعليم النظامي وأمية الكبار ونوعية نظم التعليم. |
g) Renforcer l'éducation informelle en vue de promouvoir l'alphabétisation des adultes, femmes et hommes; | UN | (ز) تعزيز التعليم غير النظامي من أجل زيادة نسبة معرفة القراءة والكتابة بين الكبار من النساء والرجال؛ |
En 1998, l'Armée du Salut a participé au programme de pays du FNUAP et a entrepris de former des notables locaux en matière de santé génésique, de former 28 enseignants pour l'alphabétisation des adultes en accordant une importance particulière à la santé génésique et de lancer des activités de planification familiale dans huit communautés de la haute région orientale. | UN | واشترك أيضا في افتتاح البرنامج القطري لصندوق اﻷنشطة السكانية عام ١٩٩٨، إذ تعهد بتدريب قادة محليين في مجال الصحة اﻹنجابية، وتدريب ٢٨ من معلمي القراءة والكتابة للكبار مع تركيز خاص على الصحة اﻹنجابية، وإدخال تخطيط اﻷسرة في ثمانية مجتمعات محلية في المنطقة الشرقية العليا. |