Dans toute la mesure du possible, l'alphabétisation fonctionnelle sera encouragée ou intensifiée. | UN | وينبغي تشجيع حملات محو الأمية الوظيفية أو تكثيفها قدر الإمكان. |
En partenariat avec ce secteur, plus de 1 000 jeunes ont étoffé leurs compétences professionnelles, dans des domaines allant de l'informatique à la poterie et de l'alphabétisation fonctionnelle à la fabrication de balustres. | UN | وبشراكة مع القطاع الخاص، طور أكثر من 000 1 من الشباب مهاراتهم المهنية، في مجالات تتراوح بين الكفاءات الأساسية لاستخدام الحاسوب، وصناعة الفخار، وبين محو الأمية الوظيفية وإنتاج الدرابزين. |
394. Toutes ces mesures et actions gouvernementales ont permis de combler l'écart entre les femmes et les hommes dans l'alphabétisation fonctionnelle de base. | UN | 394- وقد ساهمت كل هذه الإجراءات والتدابير التي اتخذتها الحكومة في تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال محو الأمية الوظيفية الأساسية. |
En effet, plusieurs ONG appuient l'alphabétisation fonctionnelle au titre des mesures d'accompagnement aux activités diverses menées avec les femmes au sein des groupements. | UN | وثمة منظمات غير حكومية عديدة تقوم، في الواقع، بمساندة محو الأمية الوظيفي هذا بوصفه من الأعمال المصاحبة لشتى الأنشطة المضطلع بها لدى النساء في نطاق تجمعاتهن. |
Il recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre des programmes globaux de santé et d'éducation à l'échelle de la nation, notamment des programmes dans des secteurs tels que l'alphabétisation fonctionnelle, la création d'entreprises, la formation et la microfinance, afin de réduire la pauvreté. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على صعيد البلد كله، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفي وإقامة المشاريع والتدريب في مجال المهارات والتمويل المتناهي الصغر، كسبل للتخفيف من حدة الفقر. |
:: L'éducation pour tous, principalement celle des filles et l'alphabétisation fonctionnelle des femmes; | UN | :: توفير التعليم للجميع، وخصوصاً للفتيات، ومحو الأمية الوظيفية لدى المرأة؛ |
295. Ce projet était axé sur la formation, allant de l'alphabétisation fonctionnelle à la formation professionnelle. | UN | 295- واشتمل المشروع على التدريب، بدءاً بمحو الأمية الوظيفية وانتهاءً بالتدريب المهني. |
- Promouvoir l'alphabétisation fonctionnelle des jeunes filles non scolarisées et des femmes rurales dans le système non formel; | UN | - تشجيع محو الأمية الوظيفية لدى الفتيات غير الملتحقات بالمدارس، وكذلك لدى النساء الريفيات بالنظام غير الرسمي؛ |
218. l'alphabétisation fonctionnelle des femmes demeure un enjeu de développement majeur. | UN | 218- ما زال توفير محو الأمية الوظيفية للمرأة يمثل أحد التحديات الإنمائية الكبرى. |
Ce projet vise à mettre sur pied des initiatives pilotes aux fins de l'alphabétisation fonctionnelle, en concertation avec les organisations de la société civile qui s'occupent des jeunes et des femmes. | UN | ويهدف المشروع إلى إطلاق مبادرات رائدة في مجال محو الأمية الوظيفية تنفذ بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني المعنية بالشباب والمرأة. |
Un autre accord portant sur la mise en œuvre d'un programme intitulé < < LEARN > > , qui vise à promouvoir l'alphabétisation fonctionnelle, a été signé le 11 novembre par le Gouvernement afghan et huit organismes des Nations Unies. | UN | ووقعت حكومة أفغانستان وثماني وكالات تابعة للأمم المتحدة على اتفاق البرنامج المشترك الثاني " تعلموا " في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يهدف إلى زيادة محو الأمية الوظيفية. |
Pour ce qui est d'éliminer l'écart entre les sexes dans l'alphabétisation fonctionnelle de base, tous les pays ayant répondu disent s'être employés à réduire ces disparités. | UN | 21 - ومن أجل سد الفجوة بين الجنسين في محو الأمية الوظيفية الأساسية، تشير جميع البلدان التي قدمت تقارير إلى أنها قد بذلت جهوداً للحد من التفاوتات بين الجنسين في محو الأمية. |
52. Consciente du fait que l'alphabétisation des adultes, en particulier l'alphabétisation fonctionnelle des femmes rurales, exige la plus grande attention, la Commission nationale pour le développement humain mise en place par le Gouvernement a élaboré un programme d'alphabétisation des adultes pour l'ensemble du pays. | UN | 52- وإذ تدرك اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية البشرية التابعة للحكومة أن تعليم الكبار القراءة والكتابة، وبخاصة محو الأمية الوظيفية للمرأة في المناطق الريفية، يشكل مسألة من المسائل التي تحتاج إلى اهتمام جدي، وضعت برنامجاً على نطاق البلد لتعليم القراءة والكتابة للكبار. |
Il recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre des programmes globaux de santé et d'éducation à l'échelle de la nation, notamment des programmes dans des secteurs tels que l'alphabétisation fonctionnelle, la création d'entreprises, la formation et la microfinance, afin de réduire la pauvreté. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على صعيد البلد كله، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفي وإقامة المشاريع والتدريب في مجال المهارات والتمويل المتناهي الصغر، كسبل للتخفيف من حدة الفقر. |
184. Par ailleurs, des séries de formation à l'alphabétisation fonctionnelle et à la gestion des projets visant à soutenir les activités génératrices de revenus sont réalisées à travers des projets de développement comme le projet AMIE, le projet AIEB, les institutions financières décentralisées, le projet de développement local, le FADC, etc. | UN | 184- بالإضافة إلى ما سبق، يجري التدريب في مجال محو الأمية الوظيفي وإدارة المشاريع الرامية إلى دعم الأنشطة المدرة للدخل من خلال مشاريع التنمية مثل مشروع " آمي " ومشروع دعم المبادرات الاقتصادية الأساسية والمؤسسات المالية اللامركزية، ومشروع التنمية المحلية، وصندوق دعم التنمية المجتمعية، وما إلى ذلك. |
Cette formation est complétée par des programmes relatifs au conseil nutritionnel et sanitaire, à la prévision et la lutte contre la malnutrition et à l'alphabétisation fonctionnelle. | UN | ويُستكمل هذا التكوين ببرامج تتصل بالنصائح التغذوية والصحية، والتحسب لسوء التغذية ومكافحته، ومحو الأمية الوظيفية. |
880. Les résultats de l'Enquête sur l'alphabétisation fonctionnelle, l'éducation et les médias (FLEMMS) révèlent que le taux d'alphabétisation de base est de 93,9 % aux Philippines. | UN | 880- استناداً إلى الدراسة الاستقصائية لعام 2003 المتعلقة بمحو الأمية الوظيفية ووسائط الإعلام، ظلت نسبة المعرفة الأساسية أو البسيطة للقراءة والكتابة في الفلبين 93.9 في المائة. |
Afin de promouvoir l'égalité des sexes et d'autonomiser les femmes, l'organisation a créé 50 centres d'autonomisation au sein desquels 1 500 femmes ont participé à des groupes d'entraide sur l'alphabétisation fonctionnelle à Uttarakhand, en Inde. | UN | وفي مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أنشأت المنظمة 50 مركزا لتمكين النساء شاركت فيها 500 1 امرأة ضمن فرق المساعدة الذاتية لمحو الأمية الوظيفية في ولاية أوتاراكاند، الهند. |
Rares sont ceux qui poursuivaient leurs études dans le secondaire, et les résultats scolaires s'agissant de l'alphabétisation fonctionnelle étaient généralement médiocres et sans rapport avec la durée de la scolarité. | UN | وأما مرحلة التعليم الثانوي فلم يبلغها إلا عدد قليل منهم، وكان الإنجاز الدراسي من حيث الإلمام الوظيفي بالقراءة والكتابة بائساً عموماً ولا يتناسب والوقت الذي قضوه في المدرسة. |