"l'als" - Translation from French to Arabic

    • جيش تحرير السودان
        
    • لجيش تحرير السودان
        
    • وجيش تحرير السودان
        
    • جيش الجنوب اللبناني
        
    • جيش لبنان الجنوبي
        
    • حركة تحرير السودان
        
    • جيش التحرير السوداني
        
    • في جيش تحرير
        
    • فصيل مني مناوي
        
    • من حركة العدل والمساواة وحركة تحرير
        
    • متمردو جيش
        
    • وجيش التحرير السوداني
        
    • هذا الجيش
        
    Munitions censées avoir été utilisées par les CRP lors d'un affrontement avec une faction de l'ALS, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي زعم بأن شرطة الاحتياطي المركزي استخدمتها في الاشتباك مع أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور
    Plusieurs sources, dont la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine, ont signalé le recrutement d'enfants soldats par l'ALS. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.
    Munitions censées avoir été utilisées par une faction de l'ALS et par les CRP lors d'un affrontement armé, survenu dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي زعم بأن أحد فصائل جيش تحرير السودان وشرطة الاحتياطي المركزي استخدماها في اشتباك مسلح بشمال دارفور
    Golo 160 éléments de l'ALS attaquent les FAS; les combats durent plusieurs jours. UN شنت قوات تابعة لجيش تحرير السودان قوامها 160 فردا هجوما على القوات المسلحة السودانية، واستمر القتال عدة أيام.
    Au 26 mai 2009, les forces gouvernementales et les forces de l'ALS/Minni Minawi contrôlaient toujours Oum Barru et les combats avaient cessé. UN وفي 26 أيار/مايو 2009، سيطرت قوات الحكومة وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي على أم برو بعد أن توقف القتال.
    Armes et munitions détenues par une faction de l'ALS, dans le Darfour-Nord UN الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور
    J'appelle également la faction d'Abdul Wahid de l'ALS à participer aux négociations. UN وأناشد أيضا جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، العودة إلى طاولة المحادثات.
    Une grande partie des dirigeants de l'ALS qui se trouvent à Nairobi, au Tchad et en Europe étaient également présents, en particulier le Président du mouvement. UN وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة.
    La photo 37 montre un enregistrement effectué au cours d'un vol de surveillance au-dessus d'un territoire contrôlé par l'ALS au Darfour. UN وتُظهر الصورة رقم 37 جزءا من التسجيل الذي تم أثناء تحليق استكشافي فوق منطقة يسيطر عليها جيش تحرير السودان في دارفور.
    D'après elle, ces enfants sont orphelins à cause du conflit et l'ALS prend soin d'eux. UN وتذكر تلك القيادة أن أولئك الأطفال يُتِّموا نتيجة للصراع وأن جيش تحرير السودان يوفر لهم الرعاية.
    La mission n'a pas pu obtenir d'informations suffisantes pour être en mesure de distinguer entre les activités de l'ALS et celles du MJE. UN ولم تحصل البعثة على ما يكفي من المعلومات لتمكينها من التمييز بين أنشطة جيش تحرير السودان وأنشطة حركة العدالة والمساواة.
    Le roi avait apparemment accepté 170 tonnes de ravitaillement du Gouvernement destinées à son peuple, malgré les mises en garde de l'ALS qui lui avait dit de ne pas accepter l'aide du Gouvernement. UN ويبدو أنه كان قد قَبِل 170 طناً من الإمدادات الغذائية من الحكومة لتوزيعها على الناس في منطقته رغم تلقيه تحذيرات من جيش تحرير السودان بألا يقبل أية مساعدة من الحكومة.
    l'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués. UN وقيل إن قوات جيش تحرير السودان قد اقتادت الأسرى إلى موجبات الواقعة على بعد نحو 60 كيلومتراً من أمبارو حيث تم قتلهم.
    Coalition de groupes du Front de salut national et de l'ALS UN ائتلاف يربط جبهة الخلاص الوطني بجماعات جيش تحرير السودان
    Fournitures à l'ALS UN الإمدادات التي حصل عليها جيش تحرير السودان
    l'ALS montre qu'il dispose depuis septembre 2005 de moyens nettement plus importants d'engager les forces du Gouvernement soudanais. UN 36 - شهد جيش تحرير السودان منذ أيلول/سبتمبر 2005 زيادة ملحوظة في قدرته على الاشتباك مع قوات حكومة السودان.
    Trois soldats de l'ALS auraient été tués et au moins 17 personnes auraient été blessées au cours de ces incidents. UN وأفادت الأنباء بمصرع ثلاثة جنود تابعين لجيش تحرير السودان وإصابة ما لا يقل عن 17 شخصا.
    Le détachement de l'ALS a attaqué la garnison gouvernementale de Cheiria, le poste de police et la maison du Gouverneur. UN فقد هاجمت مجموعة لجيش تحرير السودان ثكنات حكومة السودان في الشعيرية، ومركز الشرطة ومنزل الحاكم.
    Le Mouvement justice et égalité et les forces de l'ALS ont activement résisté à ces attaques. UN وكانت قوات حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان يقاومان بفعالية هذه الهجمات.
    - Le personnel du SGS rencontrait plusieurs fois par an les membres de l'ALS chargés des interrogatoires à la prison d'Al-Khiam (trois visites au cours des six derniers mois) (déclaration sous serment, par. 51); UN - يعقد موظفو دائرة الأمن العام عدة اجتماعات سنويا مع القائمين على الاستجواب من أفراد جيش الجنوب اللبناني في سجن الخيام (ثلاث زيارات خلال الأشهر الستة الأخيرة) (الشهادة الخطية، الفقرة 51)؛
    Bockarie jouit d'une complète liberté de mouvement pour se rendre au Libéria et s'est vu attribuer un garde du corps, ancien membre de l'ALS, Salamy Kaba. UN فبوكاري يسافر بحرية إلى ليبريا، ولديه حارس شخصي من جيش لبنان الجنوبي السابق، هو سلامي كبه.
    Le MJE et l'ALS ont l'un et l'autre été mentionnés comme étant responsables de ces incidents. UN وذُكِرت حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة باعتبارهما الجهتين المسؤولتين عن تلك الحوادث.
    Il a été fait état d'enrôlements forcés d'enfants par l'ALS dans les camps de réfugiés de Breidjing, Treguine, Djabal et Goz Amir, les jeunes recrues étant ensuite apparemment envoyées au Soudan. UN وثمة تقارير عن تجنيد قسري يقوم به جيش التحرير السوداني لأطفال من مخيمات اللاجئين في بريجينغ وتريغوين وجبل وقوز عامر في المنطقة الشرقية من تشاد. وتفيد التقارير أن الأطفال يُخطفون إلى السودان.
    Un certain nombre d'officiers importants de l'ALS et du MJE ont servi dans l'armée tchadienne. UN وخدم عدد من الضباط البارزين في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في الجيش التشادي.
    Le Groupe a été informé qu'un groupe de soldats de l'ALS (Minawi) avait bloqué le passage et fait signe au chauffeur du véhicule de la MUAS de s'arrêter. UN وأُبلغ الفريق أن مجموعة من جنود جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي أغلقت الطريق وأمرت مركبة البعثة بالتوقف.
    Ils ont interrogé plusieurs agents publics, ainsi que des représentants du MJE et de l'ALS. UN وقام الفريق أيضا باستجواب ممثلين من حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان.
    Les combats les plus récents ont eu lieu en avril 2009, quand des rebelles de l'ALS/AW se sont affrontés aux Forces centrales de réserve de la police (CRP). UN 47 - وقد وقعت أحدث جولة من القتال في نيسان/أبريل 2009، عندما اشتبك متمردو جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد مع شرطة الاحتياطي المركزي.
    Ils ont été libérés en décembre 2006 à la suite de négociations entre l'ONU et l'ALS (Abdul Shafi). UN وقد أطلق سراح هؤلاء الصبية في كانون الأول/ديسمبر 2006، نتيجة التفاوض بين الأمم المتحدة وجيش التحرير السوداني (عبد الشافي).
    Un responsable de l'ALS a prétendu que ces enfants étaient venus volontairement parce qu'ils avaient été séparés de leur famille; UN وزعم مسؤول في جيش تحرير السودان أن الأطفال قد انضموا إلى هذا الجيش طوعا لأنهم منفصلين عن أسرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more