"l'amélioration du rendement" - Translation from French to Arabic

    • تحسين كفاءة
        
    • وتحسين الكفاءة
        
    Feuille d'information sur l'amélioration du rendement énergétique du secteur de l'énergie électrique dans la région de la CESAO UN صحيفة وقائع عن تحسين كفاءة الطاقة في قطاع الطاقة الكهربائية في منطقة الإسكوا
    Les mesures de réduction portaient principalement sur l'amélioration du rendement énergétique et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. UN وكانت التدابير المتعلقة بتخفيف الآثار تتصل بالمقام الأول بميدان تحسين كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة.
    Financement du développement énergétique durable grâce à l'amélioration du rendement énergétique UN تمويل تنمية الطاقة المستدامة من خلال تحسين كفاءة الطاقة
    l'amélioration du rendement énergétique de la combustion peut permettre de réduire la consommation de bois de feu et les effets sur l'offre. UN وقد يساعد تحسين كفاءة اﻹحراق في تخفيض استهلاك خشب الوقود واﻹقلال من الضغوط المفروضة على المعروض منه.
    La mise en valeur des ressources énergétiques renouvelables, l'amélioration du rendement énergétique et la rationalisation de la consommation d'énergie demeureront d'importants domaines d'activité. UN وستظل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وترشيد استهلاك الطاقة تمثل مجالات العمل الرئيسية.
    C'est pourquoi l'amélioration du rendement énergétique de la biomasse n'a pas toujours été une priorité, contrairement à d'autres facteurs secondaires, la commodité par exemple. UN ومن هنا، لا يعد تحسين كفاءة وقود الكتلة اﻷحيائية دائما اهتماما رئيسيا، بل يمكن لعوامل أخرى غير ذات صلة بالطاقة، كالملائمة مثلا، أن تكون من اﻷولويات.
    110. La structure du mécanisme de prise de décisions en matière d'énergie constitue un sérieux obstacle à l'amélioration du rendement énergétique. UN ١١٠ - ثمة عقبة كأداء أمام تحسين كفاءة الطاقة تكمن في الهيكل المؤسسي لصنع القرار في مجال الطاقة.
    Le programme est commercialisé par la ville et financé par les entreprises concernées grâce aux économies réinvesties résultant de la réduction de la demande d'électricité du fait de l'amélioration du rendement énergétique du parc immobilier. UN وتقوم المدينة بتسويق هذا البرنامج وتموله مرافق من خلال إعادة استثمار الوفورات التي تحققت بتجنب التكاليف نظرا لخفض الطلب على الطاقة الناتج عن تحسين كفاءة الطاقة في مجموع المباني.
    Par conséquent, l'amélioration du rendement d'utilisation des matières premières, notamment par le recyclage et la gestion des déchets, peut réduire la demande d'énergie, les émissions de gaz à effet de serre et les autres émissions polluantes. UN وعليه، فإن تحسين كفاءة استخدام المواد، بما في ذلك إعادة تصنيع المود وإدارة النفايات، يمكن أن يخفض الطلب على الطاقة، والغازات المسببة للاحتباس الحراري وغيرها من الانبعاثات الملوثة.
    Bon nombre d'organismes ont des taux critiques de rentabilité élevés pour pouvoir investir dans l'amélioration du rendement énergétique, car ils n'ont guère accès aux capitaux. UN وهناك عقبات تتمثل في المعدلات العالية تحول دون استثمار كثير من المنظمات في تحسين كفاءة الطاقة، ويرجع أغلبها إلى قلة رأس المال المتاح.
    40. Comme toute décision, celle d'investir en vue de l'amélioration du rendement énergétique tient au comportement des individus ou des différents acteurs au sein d'une entreprise. UN ٤٠ - إن اتخاذ قرار بالاستثمار الموجه نحو تحسين كفاءة استخدام الطاقة، مثل أي قرار، يحدده سلوك اﻷفراد أو مختلف الجهات الفاعلة في شركة ما.
    Au cours des quelques dernières années, les pays arabes ont orienté leurs efforts vers l'amélioration du rendement énergétique; plusieurs organisations et instituts nationaux, appuyés par des organisations et instituts régionaux et internationaux, ont lancé d'importants projets ou procèdent actuellement à leur exécution. UN وفي السنوات القليلة الماضية، وجهت البلاد العربية جهودها في سبيل تحسين كفاءة استهلاك الطاقة؛ كما نُفّذ عدد من المبادرات الرئيسية، أو هي قيد التنفيذ، على يد منظمات ومؤسسات وطنية شتى، بدعم من المنظمات والمعاهد الإقليمية والدولية.
    Il est aussi essentiel de promouvoir le renforcement des capacités des petits États insulaires en développement, notamment dans les domaines de l'amélioration du rendement énergétique, de l'évaluation de la vulnérabilité et de la formulation de stratégies d'adaptation au changement climatique. UN ومن الأساسي أيضاً تعزيز بناء قدرات البلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في مجالات مثل تحسين كفاءة الطاقة، وتقييم مدى الضعف وصياغة استراتيجيات للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    l'amélioration du rendement des carburants est au cœur des initiatives stratégiques prises par le Département de l'appui aux missions, et c'est aussi l'un des principaux objectifs de l'approche globale qui sous-tend les activités du Centre des opérations aériennes de Brindisi. UN ويعد تحسين كفاءة الوقود دافعا رئيسيا وراء المبادرات الاستراتيجية التي تقوم بها إدارة الدعم الميداني، وهدفا أساسيا في النهج العالمي الذي يستعين بمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في برينديزي.
    l'amélioration du rendement énergétique, ou l'utilisation plus rationnelle de l'énergie, est généralement considérée comme le principal moyen à court terme de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'atténuer les conséquences préjudiciables de l'utilisation de l'énergie et/ou de combustibles fossiles. UN وينظر عموما إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة، أو الاستخدام اﻷرشد للطاقة، بوصفه أهم خيار متاح في اﻷجل القصير لتقليل انبعاثات غازات الدفيئة ولتقليل اﻵثار السلبية لاستخدام الطاقة و/أو الوقود اﻷحفوري.
    En Afrique par exemple, les politiques et dépenses en matière d'énergie portent dans une large mesure sur l'augmentation de l'offre d'énergie alors que dans certains des pays nouvellement industrialisés d'Asie, l'amélioration du rendement énergétique est devenue un élément important de la politique énergétique et économique. UN ففي افريقيا، على سبيل المثال، تتصل معظم السياسات العامة والنفقات المتعلقة بالطاقة بزيادة إمدادات الطاقة في حين أن تحسين كفاءة استخدام الطاقة في بعض بلدان آسيا قيد التحول السريع إلى بلدان صناعية قد أصبح عنصرا هاما في السياسة العامة في مجال الطاقة والاقتصاد.
    Il précise que, par conséquent, l'amélioration du rendement des carburants est au cœur des initiatives stratégiques prises par le Département de l'appui aux missions et constitue l'un des principaux objectifs de l'approche globale qui sous-tend les activités du Centre des opérations aériennes de Brindisi. UN ولهذا جاء في التقرير أن تحسين كفاءة استهلاك الوقود تمثل عاملا رئيسيا في المبادرات الاستراتيجية لإدارة الدعم الميداني وهدفا رئيسيا من أهداف النهج العالمي باستخدام مركز العمليات الجوية الاستراتيجية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    l'amélioration du rendement énergétique permettra de réduire le recours aux ressources naturelles, ce qui débouchera sur une dématérialisation de l'économie et une restructuration des processus de production. UN 9 - ويخفف تحسين كفاءة استخدام الطاقة من مستوى استخدام الموارد الطبيعية الأخرى التي تؤدي إلى استخدام كميات أقل من المواد في الاقتصاد وإعادة هيكلة عمليات الإنتاج.
    d) Instauration d'un système d'incitations encourageant les initiatives en faveur de l'amélioration du rendement énergétique qui n'engendrent pas de bénéfices directs. UN (د) توفير الحوافز للإجراءات التي لا يتم فيها جني الفوائد المباشرة لعمليات تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛
    La mise en valeur des ressources énergétiques renouvelables, l'amélioration du rendement énergétique et la rationalisation de la consommation d'énergie demeureront d'importants domaines d'activité. UN وستظل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وترشيد استهلاك الطاقة تمثل مجالات العمل الرئيسية.
    Les solutions qui pourraient répondre à ces critères sont essentiellement le recours aux énergies renouvelables et l'amélioration du rendement énergétique. UN وانطلاقا من وجهة نظر قائمة على الطاقة، يشمل ذلك في المقام الأول استخدام الطاقة المتجددة وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more