"l'ambassade britannique" - Translation from French to Arabic

    • السفارة البريطانية
        
    • لسفارة المملكة المتحدة
        
    • سفارة المملكة المتحدة
        
    l'ambassade britannique à Kinshasa a délivré ce passeport avant l'interdiction de voyager. UN وأصدرت السفارة البريطانية في كينشاسا هذا الجواز قبل صدور حظر السفر المتعلق بليبريا.
    Il y a 48h, les terroristes d'Al-Zuhari ont attaqué l'ambassade britannique à Budapest et ont cloné un disque dur de l'OTAN. Open Subtitles قبل 48 ساعة، إرهابيي ال زهري هاجموا السفارة البريطانية في بودابست واستنسخوا القرص الصلب لحلف شمال الاطلسي.
    Laquelle est la plus proche, l'ambassade britannique ou américaine ? Open Subtitles هلا أخبرتني إيهما أقرب السفارة البريطانية أم الأمريكية؟
    l'ambassade britannique saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte, l'assurance de sa très haute considération. UN وتغتنم السفارة البريطانية هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة عن أسمى آيات التقدير.
    À peu près au même moment, un groupe de 60 à 70 personnes s'est rassemblé à l'extérieur du complexe résidentiel de l'ambassade britannique. UN وفي نفس الوقت تقريبا، تجمّع عدد يتراوح بين 60 و 70 شخصا خارج المجمّع السكني لسفارة المملكة المتحدة بطهران.
    La présence policière était très réduite par rapport aux manifestations antérieures, alors que l'ambassade britannique avait demandé aux autorités iraniennes d'assurer une protection adéquate à la suite d'une série de menaces téléphoniques. UN فلم يكن هناك سوى عدد قليل من أفراد الشرطة مقارنة بالمظاهرات السابقة، رغم الطلبات التي وجهتها سفارة المملكة المتحدة إلى السلطات الإيرانية لضمان حماية كافية بعد أن تلقت سلسلة من التهديدات الهاتفية.
    Le traitement des rapatriés a été suivi depuis par l'ambassade britannique à Hanoï. UN وقامت السفارة البريطانية في هونغ كونغ ومكتب المفوضية هناك منذ ذلك الحين بموجب هذا البرنامج بمراقبة معاملة العائدين.
    En Algérie, les accords passent par des demandes de renseignements de l'ambassade britannique. UN وتتضمن الترتيبات في الجزائر استعلامات تجريها السفارة البريطانية.
    Je suis convoqué à l'ambassade britannique. Open Subtitles لقد تم استدعائي إلى السفارة البريطانية استجواب آخر حول ويلوبي؟
    l'ambassade britannique à Tbilissi a été prise d'assaut. Open Subtitles السفارة البريطانية في تبليسي تم السيطرة عليها وكان هناك الكثير من الرهائن
    D'après l'ambassade britannique, la seule chose que l'on sait est que... Open Subtitles عضو رسمي من السفارة البريطانية قال أن معلومتهم الوحيدة...
    Je suis tombée sur cette liste d'invités pour le truc de l'ambassade britannique. Open Subtitles لقد بحثت قليلا في لائحة المدعوين لحفل السفارة البريطانية هل كنت تعرف ان مادونا
    Tu n'es pas allé à l'ambassade britannique. Open Subtitles لكنك لم تذهب إلى السفارة البريطانية .. أليس كذلك؟
    Les rapports établis à ce sujet par l'ambassade britannique et le HCR indiquent que ces rapatriés ne font l'objet ni de mauvais traitements ni de persécution. UN وأعدت السفارة البريطانية ومكتب المفوضية تقارير بشأن هذه المراقبة تشير إلى عدم تعرض أي عائد من العائدين بموجب هذا البرنامج لسوء المعاملة أو للاضطهاد بأي حال من اﻷحوال.
    L'auteur prétendait qu'il était domicilié à l'ambassade britannique parce qu'il cherchait un appartement et que dès qu'il en aurait trouvé un, il communiquerait son adresse. UN وذكر صاحب البلاغ أن عنوانه الذي سجله هو السفارة البريطانية لأنه كان يبحث عن مكان للإقامة، وأنه فور عثوره على مكان للإقامة كان سيبلغ عنوانه للمحكمة.
    L'auteur prétendait qu'il était domicilié à l'ambassade britannique parce qu'il cherchait un appartement et que dès qu'il en aurait trouvé un, il communiquerait son adresse. UN وذكر صاحب البلاغ أن عنوانه الذي سجله هو السفارة البريطانية لأنه كان يبحث عن مكان للإقامة، وأنه فور عثوره على مكان للإقامة كان سيبلغ عنوانه للمحكمة.
    Glantre affirme que, sur le conseil de l'ambassade britannique, elle a exécuté les travaux dans la mesure où cela était possible jusqu'en février 1991. UN وتقول غلانتر إنه بناءً على مشورة السفارة البريطانية قامت بالعمل بالقدر الذي استطاعت القيام به حتى شباط/فبراير 1991.
    2. Le Greffier soumet la demande au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni, par l'intermédiaire de l'ambassade britannique à La Haye. UN 2 - يقدم رئيس القلم الطلب إلى وزارة خارجية المملكة المتحدة عن طريق السفارة البريطانية في لاهاي.
    Nous condamnons l'assaut lancé contre l'ambassade britannique à Téhéran hier et appelons l'Iran à faire le nécessaire pour s'acquitter de ses obligations internationales en empêchant à l'avenir de tels incidents, et notamment en enquêtant sur les attaques et en en poursuivant les responsables en justice. UN وندين اقتحام السفارة البريطانية في طهران بالأمس، وندعو إيران إلى ضمان وفائها بالالتزامات الدولية بمنع وقوع مثل تلك الحوادث في المستقبل، بما في ذلك بالتحقيق في الهجمات ومحاكمة المسؤولين.
    Un haut gradé de l'ambassade britannique. Open Subtitles الرجل الثاني في السفارة البريطانية
    L'Iran affirme aussi dans sa note que < < les locaux ont par la suite été évacués grâce au déploiement de forces de police anti-émeute supplémentaires > > . Au total, l'assaut contre le complexe principal de l'ambassade britannique a duré environ six heures. UN ويرد في المذكرة الواردة من جمهورية إيران الإسلامية أنه " أُخلي المقر حين نُشرت عناصر إضافية لقوات شرطة مكافحة الشغب " ، في حين استغرق الهجوم على المجمع الرئيسي لسفارة المملكة المتحدة ما مجموعه حوالي ست ساعات.
    L'Iran affirme dans sa note que les manifestants s'étaient rassemblés devant l'ambassade britannique pour protester < < de façon pacifique > > . UN فالمذكرة الواردة من جمهورية إيران الإسلامية تدعي أن المتظاهرين تجمعوا أمام سفارة المملكة المتحدة في " مظاهرة سلمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more