"l'ambassade de la république" - Translation from French to Arabic

    • سفارة جمهورية
        
    • سفارة الجمهورية
        
    • بسفارة جمهورية
        
    • لسفارة الجمهورية
        
    • لسفارة جمهورية
        
    • في السفارة
        
    La police a pris toutes les dispositions requises pour garantir la sécurité de l'ambassade de la République socialiste du Viet Nam. UN واتخذت الشرطة التدابير اللازمة لكفالة أمن سفارة جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    l'ambassade de la République fédérale de Yougoslavie à La Haye continue de refuser tout contact avec le Tribunal. UN ولا تزال سفارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في لاهاي ترفض أي اتصال مع المحكمة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République azerbaïdjanaise à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية أذربيجان في طهران ويشرفها أن تبلغها ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de lui faire savoir ce qui suit. UN تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تفيد بما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis présente ses compliments à l'ambassade de la République islamique d'Iran à Abou Dhabi. UN تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تصرح بما يلي.
    Le Ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis présente ses compliments à l'ambassade de la République islamique d'Iran à Abou Dhabi. UN تهدي وزارة خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى سفارة جمهورية إيران الإسلامية.
    Alors qu'elle se trouvait dans le pays en question, elle a demandé l'asile à l'ambassade de la République de Corée avec sa fille et c'est ainsi qu'elle a fini par arriver en République de Corée. UN وعندما كانت في ذلك البلد، التمست اللجوء في سفارة جمهورية كوريا هي وابنتها، ثم دخلت في نهاية المطاف إلى جمهورية كوريا.
    Il a également été affecté, à deux reprises, à l'ambassade de la République de Corée à Washington. UN ومن المهام الثنائية التي تولاها أيضا ولايتان اضطلع بهما في سفارة جمهورية كوريا في واشنطن العاصمة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de l'informer de ce qui suit. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بعرض ما يلي:
    Qui plus est, l'ambassade de la République fédérale de Yougoslavie à Zagreb a pris les dispositions voulues pour délivrer gratuitement aux habitants de la région des visas valables pour entrées multiples. UN ووضعت سفارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في زغرب أيضا ترتيبات ﻹصدار تأشيرات دخول متعدد مجانية للمقيمين بالمنطقة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تتقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بتحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف ببيان ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تشير إلى ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بأن تذكر ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بذكر ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de lui indiquer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي:
    Les agents de l'ambassade de la République du Soudan au Japon devront notifier tout déplacement vers ou dans ces régions. UN ويشترط على موظفي سفارة جمهورية السودان في اليابان تقديم إشعار للانتقال الى المناطق التي تخضع لﻹشعار أو للتنقل فيها.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de l'informer des faits suivants : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis présente ses compliments à l'ambassade de la République islamique d'Iran à Abou Dhabi et tient à communiquer au Gouvernement iranien ses observations au sujet des manoeuvres que la marine iranienne a effectuées du 11 au 13 août 1997 au large de l'île d'Abou Moussa, qui appartient aux Émirats arabes unis. UN تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي؛
    Le 12 mars 2002, l'ambassade de la République arabe syrienne a reçu une lettre contenant des menaces imprécises. UN في 12 آذار/مارس 2002، تلقت سفارة الجمهورية العربية السورية رسالة تتضمن تهديدات غير محددة.
    La meilleure preuve en est qu'ils se sont adressés à l'ambassade de la République fédérative de Yougoslavie. UN وأفضل ما يدل على نواياهم هو إتصالهم بسفارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran saisit cette occasion pour adresser à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب لسفارة جمهورية العراق في طهران عن أسمى آيات تقديرها.
    Attaché à l'ambassade de la République populaire de Chine au Ghana UN ملحق في السفارة الصينية في غانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more