"l'ambassadeur campbell" - Translation from French to Arabic

    • السفير كامبل
        
    • للسفير كامبل
        
    • السفير السيد كامبل
        
    • السفير كامبيل
        
    Puis—je considérer que la Conférence décide de nommer l'ambassadeur Campbell à ce poste ? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر قرر تعيين السفير كامبل في هذا المنصب؟
    Je voudrais présenter mes chaleureuses félicitations à l'ambassadeur Campbell et lui souhaiter beaucoup de succès dans sa difficile tâche. UN أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة.
    Je tiens aussi à remercier la Conférence de la responsabilité qu'elle a confiée à l'ambassadeur Campbell. UN وأود أن أشكر المؤتمر على المسؤولية التي أسندها إلى السفير كامبل.
    Nous sommes satisfaits par la nomination du coordonnateur spécial de la CD sur le problème des mines, et assurons l'ambassadeur Campbell de notre collaboration totale et constructive. UN ولقد سرنا قيام المؤتمر بتعيين المقرر الخاص المعني بمسألة اﻷلغام. ونؤكد للسفير كامبل تعاوننا التام والبناء معه.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Campbell. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل أستراليا، السفير السيد كامبل.
    Je remercie donc mon excellent ami, l'ambassadeur Campbell, d'avoir réaffirmé ma position. UN لهذا أشكر صديقي السفير كامبيل على الإعراب من جديد عن موقفي الخاص.
    Je tiens à vous féliciter, Madame la Présidente, de ce résultat et à féliciter aussi l'ambassadeur Campbell; nous avons tous confiance dans ses capacités. UN وأودّ أن أهنئكم على أنكم اتخذتم المقرر، وأيضاً السفير كامبل الذي نثق تماماً في قدراته وعمله.
    La tâche dont doit s'acquitter l'ambassadeur Campbell, qui est de nous conduire vers un éventuel mandat de négociation sur les mines antipersonnel au sein de cette conférence, au titre du point 6 de notre ordre du jour, est un mandat particulièrement difficile. UN وإن المهمة التي يتعين على السفير كامبل أداؤها والتي يتعين أن تقودنا نحو ولاية تفاوضية ممكنة بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في هذا المؤتمر في إطار البند ٦ من جدول أعمالنا، إنما هي مهمة صعبة بوجه خاص.
    La Finlande se félicite de la décision qui a été prise de nommer l'ambassadeur Campbell de l'Australie pour qu'il reprenne sa tâche de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. UN وترحب فنلندا بقرار تعيين السفير كامبل من استراليا لاستئناف مهمته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Campbell. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السفير كامبل.
    Quoi qu'il en soit, permettez-moi de faire savoir à l'ambassadeur Campbell que la délégation mexicaine approuve pleinement cette partie de l'intervention du Canada. UN ولكن دعوني أطمئِن السفير كامبل أن الوفد المكسيكي يؤيد تأييداً تاماً هذا الجزء من بيان وفد كندا.
    Nous examinerons le rapport de l'ambassadeur Campbell avec d'autant plus de soin et d'attention. UN وسننظر في تقرير السفير كامبل بمزيد من الدقة والتمعن.
    l'ambassadeur Campbell a choisi stratégiquement ce jour pour quitter Genève et ne peut donc pas recevoir nos derniers adieux. UN أما السفير كامبل فقد اختار هذا اليوم اختيارا استراتيجيا ليرحل عن جنيف، ولذلك فإنه لن يكون حاضرا يتلقى مباركاتنا الأخيرة.
    Nous partageons donc l'idée qu'il faudrait nommer un coordonnateur spécial, et peut—être créer un comité spécial, doté d'un mandat précis, compte étant tenu de ce qui précède, pour que les travaux positifs menés l'année passée par l'ambassadeur Campbell de l'Australie soient poursuivis. UN ولهذه الغاية، نؤيد تعيين منسق خاص وربما أيضاً إنشاء لجنة مخصصة، لها ولاية محددة، على ضوء ما سبق، لتأمين مواصلة العمل الايجابي الذي قام به السفير كامبل من استراليا في العام الماضي.
    La délégation égyptienne a coopéré avec l'ambassadeur Campbell, le Coordonnateur spécial chargé de cette question, et a précisé quelles étaient nos préoccupations, de sorte qu'il puisse les prendre en compte lors de ses futures consultations. Nous continuerons à coopérer avec lui pour assurer le succès de ses efforts, tout en insistant sur nos priorités. UN ولقد تعاون وفد مصر مع السفير كامبل المنسق الخاص حول هذا الموضوع بتوضيح مشاغلنا لمراعتها في مشاوراته وسوف نتعاون معه مستقبلاً بهدف إنجاح مهمته بمراعاة أولوياتنا.
    Je présume par conséquent que la " délégation " dont parle ici l'ambassadeur Campbell est la délégation canadienne. UN وبناء عليه افترض أن " أحد الوفود " الذي أشار إليه السفير كامبل هنا هو وفد كندا.
    L'Irlande, et vous-même, Monsieur l'ambassadeur Campbell en qualité de Vice-Président de l'Assemblée générale, n'épargnerez aucun effort pour seconder le Président dans les importantes fonctions inhérentes à son poste. UN وإن أيرلندا، وأنتم، السفير كامبل بوصفكم نائبا لرئيس الجمعية العامة، لن تدخرا جهدا في مساعدة الرئيس على الاضطلاع بالمهام الهامة الموكولة إليه خلال ولايته.
    Nous avons noté hier avec quelle rapidité la Conférence du désarmement a réussi à identifier un coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel et nous félicitons la délégation australienne pour la nomination de l'ambassadeur Campbell. UN وقد لاحظنا باﻷمس السرعة المنقطعة النظير التي عين بها المؤتمر منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن نهنئ وفد استراليا على تعيين السفير كامبل.
    Je tiens à remercier l'ambassadeur Campbell et le président sortant, l'ambassadeur Berdennikov, des efforts résolus qu'ils ont faits à cet égard en vue d'obtenir de la Conférence qu'elle fasse un pas en avant. UN وأود الاعراب عن الشكر للسفير كامبل وللرئيس السابق للمؤتمر، السفير بيردينيكوف لما بذلاه من جهود حازمة لكي يتحرك المؤتمر قدما بشأن هذه المسألة.
    Dans ces deux domaines, la Conférence du désarmement a jeté des bases utiles lors de la session précédente et, à cet égard, nous tenons à remercier l'ambassadeur Campbell et l'Ambassadeur de Icaza. UN وقد أنجز المؤتمر أثناء الدورة السابقة أعمالاً تمهيدية جيدة بشأن هذين الموضوعين، ويعود الفضل في ذلك إلى السفير السيد كامبل والسفير السيد دي إيكاسا، على التوالي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Campbell. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السفير كامبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more